ce projet de résolution est le résultat du consensus issu d'une série de consultations. | UN | وبرز مشروع هذا القرار بصفته نصا يحظى بتوافق الآراء بعد سلسلة من المشاورات. |
Deux aspects de ce projet de résolution sont particulièrement bienvenus. | UN | وقال إن جانبين من مشروع هذا القرار يستحقان الترحيب بوجه خاص. |
L'Afrique du Sud serait heureuse que ce projet de résolution soit adopté sans vote, et nous remercions les délégations qui s'en sont portées coauteurs. | UN | وترحب جنوب أفريقيا باعتماد مشروع هذا القرار بدون تصويت، ونشكر الوفود على مشاركتها في تقديمه. |
Je demande respectueusement à tous les États Membres d'appuyer ce projet de résolution. | UN | وأطلب مع الاحترام من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تأييد مشروع هذا القرار. |
La présentation de ce projet de résolution sur la santé mondiale à l'Assemblée générale confirme la centralité de ce problème et de l'occasion que nous avons d'y répondre. | UN | وعرض مشروع هذا القرار بشأن الصحة العالمية على الجمعية العامة إنما يؤكد مركزية التحدي والفرصة. |
Les Pays-Bas ont présenté ce projet de résolution pour la première fois l'année dernière. Il a été alors adopté avec la plus large majorité possible. | UN | قدمت هولندا مشروع هذا القرار للمرة الأولى في السنة الماضية، واعتُمد بأكبر أغلبية ممكنة؛ إذ لم تكن هناك أصوات معارضة. |
C'est sur cette base que l'Australie se joint à la liste des auteurs de ce projet de résolution. | UN | وعلى هذا الأساس انضمت استراليا إلى قائمة مقدمي مشروع هذا القرار. |
À cet égard, la Thaïlande a parrainé ce projet de résolution depuis qu'il a été soumis, et nous continuerons de ce faire. | UN | وفي هذا الصدد، شاركت تايلند في تقديم مشروع هذا القرار منذ أن قدم لأول مرة، وسنواصل القيام بذلك. |
De ce fait, ma délégation appuie ce projet de résolution et appelle l'ensemble des délégations à lui apporter un soutien massif. | UN | ولذلك يؤيد وفدي مشروع هذا القرار ويطلب من جميع الوفود أن تؤيده بأغلبية ساحقة. |
ce projet de résolution a trait à une question importante pour la communauté internationale et le monde en développement. | UN | يعالج مشروع هذا القرار قضية لها أهمية لدى المجتمع الدولي والعالم النامي. |
La décision du Canada de présenter ce projet de résolution découle des faits importants survenus dans ce domaine au cours de l'année écoulée. | UN | قرار كندا بتقديم مشروع هذا القرار نابع من التطورات الهامة التي حدثت في هذا المجال خلال السنة الماضية. |
Nous remercions d'avance toutes les délégations qui voudront bien se joindre à nous pour que ce projet de résolution soit adopté par consensus par notre Commission. | UN | ونود أن نشكر مقدما جميع الوفود التي ستنضم إلينا لضمان اعتماد مشروع هذا القرار بتوافق الآراء في لجنتنا. |
C'est en reconnaissance de telles actions que ce projet de résolution a été présenté. | UN | وقد قُدم مشروع هذا القرار امتنانا لتلك الجهود. |
Il a conclu que le Secrétaire général ne disposait pas des moyens nécessaires pour mettre en oeuvre ce projet de résolution. | UN | واختتم بيانه قائلا إن المسألة ببساطة شديدة هي أن اﻷمين العام لا يملك الوسائل اللازمة لتنفيذ مشروع هذا القرار. |
D'emblée, nous informons l'Assemblée que le Viet Nam et les Comores se sont portés coauteurs de ce projet de résolution. | UN | وفي البداية أود اﻹشارة إلى انضمام كل من فييت نام وجـــزر القمــــر إلى قائمة متبني مشروع هذا القرار. |
À cet égard, ma délégation prend note des éléments encourageants relatifs au désarmement nucléaire qui sont contenus dans ce projet de résolution. | UN | وفي هذا الصدد، يحيط وفد بلدي علما بالعناصر الإيجابية المتعلقة بنـزع السلاح النووي في مشروع هذا القرار. |
ce projet de résolution a été rendu nécessaire par la situation qui prévaut au niveau tant régional qu'international et qui a pour effet d'accentuer notre inquiétude quant à l'état du processus de règlement. | UN | لقد جاء مشروع هذا القرار نتيجة للظروف السائدة على الصعيدين الإقليمي والدولي، التي زادت من قلقنا إزاء وضع عملية التسوية. |
Elle attend donc avec intérêt la coopération des États Membres pour parvenir à un consensus sur ce projet de résolution. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى التعاون مع الدول الأعضاء في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع هذا القرار. |
Jusqu'à présent, plus de 114 États membres se sont joints à nous pour parrainer ce projet de résolution. | UN | ولقد انضمت إلينا، حتى الآن، 114 دولة عضوا في تقديم مشروع هذا القرار. |
Il estime que la position de sa délégation est conforme à l'objectif de modernisation des méthodes de travail de la Commission. Le Brésil s'abstiendra donc lors du vote sur ce projet de résolution. | UN | وهو يرى أن موقف وفده مطابق للهدف الرامي إلى تحديث وسائل عمل اللجنة لذلك ستمتنع البرازيل عن التصويت على مشروع هذا القرار. |