Diffusion (en clair ou crypté) de services de radio sonore, de télévision, de données multimédia, et de services occasionnels de contribution | UN | بثّ مشفّر وغير مشفّر للخدمات الإذاعية الصوتية والتلفزيونية وبيانات الوسائط المتعددة والخدمات العرضية |
Diffusion (en clair ou crypté), de services de radio sonore, de télévision et de données multimédia | UN | بثّ مشفّر وغير مشفّر للخدمات الإذاعية الصوتية والتلفزيونية وبيانات الوسائط المتعددة |
Diffusion (en clair ou crypté), de services de radio sonore, de télévision et de données multimédia; services interactifs avec voie de retour par satellite | UN | بثّ مشفّر وغير مشفّر للخدمات الإذاعية الصوتية والتلفزيونية وبيانات الوسائط المتعددة؛ وتوفير خدمات تفاعلية مع قناة عودة عبر الساتل |
Flippant, mais révélateur. Le seul problème, c'est que son mini-cerveau est codé. | Open Subtitles | شيء مخيف، لكنه ينبئ بشيء ما، المشكلة الوحيدة أن الجهاز مشفّر. |
Commandant, le ministre Triden pour vous, sur une fréquence codée. | Open Subtitles | ,أيها القائد رئيس وزراء ترايدون على تردد مشفّر |
- Je t'envoie une vidéo cryptée. | Open Subtitles | أنا أرسل لك فيديو مشفّر الآن. |
Non, le GPS est chiffré. | Open Subtitles | لا، نظام المواقع العالمي مشفّر |
Mais il fallait pirater une fréquence encryptée pour la contrôler. | Open Subtitles | ولكن عليهم أيضاً أن يعرفوا كيف يخترقوا تردد مشفّر ليتحكموا بها. |
Diffusion (en clair ou crypté), de services de radio sonore, de télévision et de données multimédia, et de services haut débit | UN | بثّ مشفّر وغير مشفّر للخدمات الإذاعية الصوتية والتلفزيونية وبيانات الوسائط المتعددة وخدمات النطاق الترددي العريض |
Et il y avait un e-mail crypté envoyé à un de ces hommes. | Open Subtitles | وكان هناك بريد إلكتروني مشفّر لأحد القتلة المأجورين |
Seul un satellite de la NSA peut localiser un téléphone crypté. | Open Subtitles | القمر الصناعي الخاص بوكالة الأمن القومي وحده يمكنه تعقب هاتف مشفّر |
Il passe par Internet, c'est crypté. | Open Subtitles | إنّه يستخدم نظام صوت عبر الإنترنت مشفّر بكثافة |
Une fois que c'était fait, j'ai vu une redondance, un appel entrant crypté par satellite, et ensuite un énorme versement vers un compte offshore. | Open Subtitles | إتصال من هاتف قمر صناعي مشفّر يحصل، ودفعة مالية كبيرة تُعطى لحساب في الخارج. |
Le téléphone est crypté. On ne peut pas l'écouter. | Open Subtitles | الهاتف مشفّر يا سيّدي، لا نستطيع التنصت عليه. |
Le téléphone est crypté. On ne peut pas l'écouter. | Open Subtitles | الهاتف مشفّر يا سيّدي، لا نستطيع التنصت عليه. |
Peut-être qu'il y a un code crypté que nous devons déchiffrer. | Open Subtitles | أعني ربما هنالك كودٌ مشفّر نحتاج لكسره |
Nous avons reçu un message vocal crypté. | Open Subtitles | حصلنا على بريد إلكتروني سمعي مشفّر. |
Le résumé financier codé de toute l'opération. | Open Subtitles | هذا ملخص حساب مشفّر للعملية كاملة |
Un substi doit être codé à notre signature neuronale. | Open Subtitles | أن يكون البديل مشفّر برمز خاص بك |
Oui, mais la conversation n'est pas codée. | Open Subtitles | نعم ، لكن التواصل غير مشفّر |
Une communiqué chiffré de l'amiral Tolwyn. | Open Subtitles | بيان مشفّر مِنْ العميدِ تلوين. |
- Elle est encryptée. | Open Subtitles | -إنّه مشفّر -إذاً، فأنتِ لا تعلمين؟ |
Il n'a pas l'air d'appeler un assassin. C'est peut être un code. | Open Subtitles | لا يبدو أنّه يتصل بقاتل مأجور، ربّما هو كلام مشفّر. |
60. On a également mentionné le cas de l'Alliance panasiatique pour le commerce électronique, association d'opérateurs commerciaux visant à faciliter les opérations internationales au moyen d'un système sécurisé de transmission des communications électroniques. | UN | 60- وذُكرت أيضا حالة تحالف التجارة الإلكترونية لعموم آسيا، وهو تحالف للمشغّلين التجاريين يهدف إلى تيسير المعاملات العابرة للحدود بتبادل الخطابات الإلكترونية عبر مرفق مشفّر. |