Elles veulent être célèbres. Elles veulent que nous sachions pourquoi. | Open Subtitles | يريدون أن يكونوا مشهورين يريدون أن نعرف السبب |
Avec les gens célèbres, ils n'attendent pas après la vérité. | Open Subtitles | نحن أشخاص مشهورين انا لا أنتظر لتوضيح القصة |
On s'amuse pas à peindre des inconnus. Quoi que j'ai écrit, ça nous a rendu célèbres. | Open Subtitles | أنت لا ترسم صوره لإناس غير معروفين مهما يكن، ذلك حولنا لإنس مشهورين |
Vous les Français êtes très connus pour ça. | Open Subtitles | أسمع أنكم أيها الفرنسيين مشهورين للغاية به |
C'est ça. Elles ne sont ni connues, ni aucunement célèbre. | Open Subtitles | هذا صحيح,هذان الإثنان ليسا مشهورين أو موهبين أبداً |
J'ai de merveilleuses histoires de célébrités et moi, en quelques sorte. | Open Subtitles | لنمشي ونتحدث، لدي قصص جميلة ..عن أشخاص مشهورين آخرين |
L’exposition «Silent Witnesses» a permis à des photographes de renom de présenter leurs oeuvres à Vienne, à Oslo, à Stockholm et au Canada ainsi qu’au siège de l’ONU pendant six mois, sous l’égide de l’Organisation. | UN | وأتاح معرض الصور " الشهود الصامتون " لمصورين فنانين مشهورين الفرصة للمشاركة في عرض تولت اﻷمم المتحدة تنسيقه في فيينا وأوسلو واستوكهولم وكندا وفي الردهة الرئيسية لﻷمم المتحدة على مدى ستة أشهر. |
Si ça l'était, tout le monde serait populaire. | Open Subtitles | لو كان الأمر سهلاً لرغب الجميع بأن يصبحو مشهورين |
Si tu le brûles, on ne sera ni riches, ni célèbres. | Open Subtitles | إن حرقت هذا، لن نصبح أغنياء لن نصبح مشهورين |
Je vis avec un poisson, des escargots à qui j'ai donné le nom de célèbres physiciens, | Open Subtitles | ،أعيش في منزلي مع سمكة وبعض الحلزونات، التي أطلقت عليها أسماء علماء مشهورين |
Cet endroit va grouiller de gens célèbres. | Open Subtitles | وسيصبح هذا المكان الزحف مع أشخاص مشهورين. |
Être célèbres. GNE. | Open Subtitles | أن يكونوا مشهورين برنامج أخبار الشائعات و الترفيه |
Vous savez les gars que vous êtes déjà célèbres | Open Subtitles | هل تعلموا لماذا أنتم يا رفاق مشهورين بالفعل |
Il ya beaucoup de petits garçons qui veulent être célèbres joueurs de cricket. | Open Subtitles | هناك أولاد كثيرون يريدون أن يكونوا لاعبي كريكيت مشهورين |
Mes amis vous suivez les traces de gens célèbres. | Open Subtitles | 'نزل النسور' أنتم يا صدقائي، تتبعون خطوات أشخاص مشهورين. |
Ils sont connus pour leur orfèvrerie et leurs beaux habits couleur indigo. | Open Subtitles | أنهم مشهورين بأعمال صياغة الفضة و ملابسهم الجميلة ذات اللون النيلي |
Beh les patients sont connus pour ne pas avaler les médocs, de les économiser | Open Subtitles | المرضى مشهورين بعدم ابتلاع أدويتهم، وادخارها |
Mec, on va être célèbre ! | Open Subtitles | ـ ربما أكثر من ذلك ـ أجل يا رفيقي، سنكون مشهورين |
Elle fait appel à des célébrités comme ambassadeurs itinérants et porte-parole pour diverses questions, et a été élargie tout au long de 1998. | UN | وتم بنجاح، توسيع الحملة التي تستخدم سفراء مودة مشهورين كناطقين رسميين باسمها في مجموعة متنوعة من المسائل خلال ١٩٩٨. |
Des invitations à participer à la Réunion ont été adressées à des experts de renom en la matière, aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies et aux observateurs, à des parlementaires, aux représentants d'organes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales, à des représentants de la société civile et des médias. | UN | 47 - ومضى قائلا إن دعوات وُجّهت إلى خبراء مشهورين في القضية، وأعضاء ومراقبين في الأمم المتحدة، وبرلمانيين وممثلي منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية أخرى، وممثلي المجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
C'était populaire et ça pourrait revenir. Ca s'appelle une Swatch. | Open Subtitles | لقد كانوا مشهورين ولربما عادوا يدعون سواتش |
En plus, on ne peut pas s'offrir des vedettes en été. | Open Subtitles | بالإضافة لايمكننا أن نغطي تكلفة نجوم مشهورين في الصيف. |
Et quand ils seront repêchés, les hélicoptères viendront, et feront de nous des supers stars pour toujours. | Open Subtitles | و عندما يلتقط أحد إشارتهم، ستأتي الحوامات، لتجعلنا مشهورين للأبد بشكل غريب. |
Des pillards, trafiquants d'esclaves renommés. | Open Subtitles | لصوص, ومجرمون مشهورين بتجارة العبيد. |
Nous estimons que le personnel médical bulgare est innocent et cette opinion est étayée par les vues d'experts scientifiques de renommée internationale. | UN | وإننا نعتقد أن الممرضات البلغاريات بريئات وهذا أمر تسنده آراء خبراء علميين مشهورين على الصعيد العالمي. |