"مصائد أسماك" - Traduction Arabe en Français

    • des pêches
        
    • la pêche
        
    • des pêcheries
        
    • les pêches
        
    • les pêcheries
        
    • halieutiques
        
    • de pêche
        
    • de pêcheries
        
    • pêcherie
        
    Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest, Dartmouth (Canada) UN منظمة مصائد أسماك شمال غرب الأطلسي، دارتموث، كندا
    Négliger de le faire aurait des répercussions économiques et sociales tout simplement inacceptables, comme en font actuellement l'expérience les milliers de Canadiens qui dépendent des pêches de l'Atlantique. UN وإذا لم نفعل، فلن نستطيع تحمل التكاليف الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على ذلك، وهي حقيقة يعايشها معايشة تامة. آلاف الكنديين الذي يعتمدون على مصائد أسماك المحيط اﻷطلسي.
    Les ressources de ces régions relèvent de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest qui est responsable de leur gestion. UN وموارد هذه المنطقة تخضع لمنظمة مصائد أسماك شمال المحيط اﻷطلسي، التي تضطلع بمسؤولية الادارة.
    Ce projet appuie des investissements majeurs de la Banque mondiale dans le secteur de la pêche dans ces deux pays. UN ويدعم المشروع استثمارات كبرى للبنك الدولي في قطاعي مصائد أسماك غانا وسيراليون.
    Le secteur de la pêche des îles Vierges britanniques contribue pour moins de 3 % au PIB annuel. UN وتسهم مصائد أسماك الجزر بأقل من 3 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي سنويا.
    1989 Conseiller juridique, Office des pêcheries du Forum du Pacifique Sud. UN 1989 مستشار قانوني، وكالة مصائد أسماك منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    Les négociateurs maoris et la Commission des pêches maories ont demandé au Gouvernement de financer l'achat de la Sealords en guise de règlement partiel des questions liées au Traité de Waitangi (plaintes concernant les pêches). UN فاتصل مفاوضو مصائد الأسماك الذين يمثلون الماوري وشركة مصائد أسماك الماوري بالحكومة مقترحين عليها أن تقدم لهم التمويل لشراء شركة سيلوردز كجزء من تسوية لادعاءات تتعلق بمصائد الأسماك بموجب المعاهدة.
    Greenpeace a ajouté que les pêcheries industrielles pour la production de farine et d’huile de poisson devraient être progressivement transformées en pêcheries pour la consommation humaine. UN وهي تضيف بأن مصائد اﻷسماك الصناعية المستخدمة ﻷغراض إنتاج مسحوق السمك والزيت ينبغي أن تحول تدريجيا إلى مصائد أسماك للاستهلاك اﻵدمي.
    Organisation des pêches de l'Atlantique du Nord-Ouest, Dartmouth (Canada) UN منظمة مصائد أسماك شمال غرب الأطلسي، دارتماوث، كندا
    Les États-Unis ont également apporté une assistance à l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est. UN وقدمت الولايات المتحدة أيضا المساعدة إلى منظمة مصائد أسماك جنوب شرق المحيط الأطلسي.
    Les négociateurs maoris et la Commission des pêches maories ont demandé au Gouvernement de financer l'achat de la Sealords en guise de règlement partiel des questions liées au Traité de Waitangi (plaintes concernant les pêches). UN فاتصل مفاوضو مصائد الأسماك الذين يمثلون الماوري وشركة مصائد أسماك الماوري بالحكومة مقترحين عليها أن تقدم لهم التمويل لشراء شركة سيلوردز كجزء من تسوية لادعاءات تتعلق بمصائد الأسماك بموجب المعاهدة.
    L'Ukraine a aussi participé à la dernière session de la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest. UN كما اشتركت أوكرانيا في الدورة الماضية لمنظمة مصائد أسماك شمال غربي المحيط الأطلسي.
    Ce requin constitue probablement une capture accessoire fréquente des pêches hauturières au thon et à l'espadon à la palangre dans les mers tropicales. UN وربما يصاد بانتظام في مصائد أسماك التون والسمك السياف بالخيوط الصنارية الطويلة في البحار العميقة الاستوائية كصيد عرضي.
    Les chaluts de fond, par exemple, ne sont pas employés pour la pêche aux thonidés. UN فشباك الأعماق الجرافة مثلا لا تستخدم في مصائد أسماك التون.
    Communication de statistiques sur la pêche en haute mer UN وضع تقارير إحصائية عن مصائد أسماك أعالي البحار
    Dans notre propre région, le Pacifique Sud, des négociations pour l'instauration d'un régime de gestion de la pêche au thon dans le Pacifique occidental et central se déroulent depuis deux ans. UN وفي منطقتنا، أي فـــي منطقـــة جنوب المحيط الهادئ، يجري العمل على مدى السنتين الماضيتين في التفاوض على إقامة نظام ﻹدارة مصائد أسماك التونة في غرب المحيط الهادئ ووسطه.
    On a dit que la pêche au thon ne produisait aucun effet physique sur les fonds marins. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مصائد أسماك التونة لا تؤثر ماديا على قاع البحر.
    En 2013, la Puissance administrante a décidé d'aider le Gouvernement anguillais à déterminer s'il serait possible de mettre en place des pêcheries commerciales dans le territoire. E. Infrastructure UN وفي عام 2013، قررت السلطة القائمة بالإدارة تقديم مساعدة لحكومة أنغيلا في دراسة في ما إذا كان من الممكن إنشاء مصائد أسماك تجارية في الإقليم.
    Les modèles analytiques incorporent la croissance, les taux de mortalité et l'information sur la fécondité, mais ils servent essentiellement dans les pêcheries des pays développés situés sous des latitudes élevées. UN وتتضمن النماذج التحليلية عناصر نمو اﻷسماك ومعدلات موتها ومعلومات عن الخصب، ولكنها أكثر ما تستخدم في مصائد أسماك البلدان المتقدمة النمو الواقعة على خطوط عرض بعيدة عن خط الاستواء.
    Cela est particulièrement important pour les petits États insulaires en développement, dont le développement économique et social dépend dans une large mesure des ressources halieutiques de la haute mer. UN ويتسم ذلك الاعتبار بأهمية خاصة بالنسبة للدول النامية الجزرية الصغيرة التي تعتمد اعتمادا كبيرا على موارد مصائد أسماك أعالي البحار من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية فيها.
    La CTOI a communiqué qu'elle n'avait pas adopté de critères spécifiques pour l'allocation des possibilités de pêche. UN وأفادت لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي بأنها لم تضع معايير محددة لتوزيع فرص الصيد.
    Certaines, comme l'Agence de pêcheries du Forum du Pacifique Sud, s'occupent aussi des grands migrateurs. UN ويهتم بعضها، أيضا مثل وكالة مصائد أسماك محفل جنوب المحيط الهادئ باﻷنواع الكثيرة الارتحال.
    Elles ne comportent aucune pêcherie commerciale. UN ولا توجد مصائد أسماك لأغراض تجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus