Je pense que... quand il a vu mon père blessé, il a juste paniqué. | Open Subtitles | أخي كانت لديه سنة عصيبة، إنها أظن، عندما رأى أبي مصاباً |
Avant son arrestation, cet homme avait été blessé par balle; mais il n'a pas reçu de soins médicaux de première urgence. | UN | وكان مصاباً برصاصة وقت القبض عليه، ولم يقدَّم إليه العلاج اللازم فوراً. |
Et tu peux en être infecté sans avoir de symptômes. | Open Subtitles | ويمكن أن تكون مصاباً دون ظهور عوارض عليك |
Il a dit que tu étais infecté. Il était obsédé. | Open Subtitles | لقد قال أنك مصاباً بالفيروس لقد كان مهووساً |
Il aurait été détenu sans raison ni jugement depuis 1989 et aurait été atteint de paralysie en prison. | UN | وأفيد أنه كان محتجزاً دون اتهام أو محاكمة منذ عام 1989 وقيل إنه كان مصاباً بالشلل في السجن. |
Six morts et 32 blessés ont été acheminés vers les hôpitaux les plus proches par la CroixRouge libanaise. | UN | ونقل الصليب الأحمر اللبناني ستة قتلى و32 مصاباً إلى المستشفيات المجاورة. |
Ensuite, les policiers leur auraient donné l'ordre de courir mais José Lisley aurait été trop grièvement blessé pour pouvoir bouger. | UN | وأُفيد أن الشرطة قد أمرتهما بعد ذلك بالجري ولكن خوسيه ليسلي كان مصاباً إصابات شديدة تعذر عليه معها الحركة. |
Le gardien chargé de surveiller les locaux a été trouvé gravement blessé et a, par la suite, succombé à ses blessures. | UN | وعُثر على الحارس المكلف بالحراسة مصاباً بإصابات بالغة، وتوفى فيما بعد متأثراً بجراحه. |
D'après les informations reçues, M. Kandasamy était blessé et aurait été remis à l'armée srilankaise à Vettuvaha, avec 20 autres blessés. | UN | وحسب المعلومات الواردة، أُصيب السيد كانداسامي وسُلم إلى جيش سري لانكا في فيتوفاهال ومعه 20 شخصاً آخر مصاباً. |
Et J'onn J'onzz est toujours blessé, ce qui vous fait directeur intérimaire du DEO, Agent Danvers. | Open Subtitles | ولا يزال "جون جونز" مصاباً "مما يجعلك مديره "ادارة عمليات الخوارق "عميلة "دانفرز |
Il a même pas vérifié si j'étais blessé, il a juste continué. | Open Subtitles | حتى أنها لم تقم بالفحص لرؤية أذا ما كنتُ مصاباً فقط أستمرت بالسير |
Combien de temps avant de savoir si je suis infecté ? | Open Subtitles | كم سيطول حتى تعلمين إن كنت مصاباً أم لا؟ |
Une fois que vous êtes infecté, la période d'incubation est de quelques heures à 21 jours. | Open Subtitles | ,بمجرد أن تصبح مصاباً فإن فترة الحضانة قد تظهر لتتواجد في أي مكان من عدة ساعات إلى 21 يوماً |
Il est peut-être infecté. Il se peut qu'il ne soit pas lui-même. | Open Subtitles | اسمعوا، قد يكون مصاباً بالمرض قد لا يكون على طبيعته |
De plus, la jeune cadette est exposée au SIDA si le mari en est atteint. | UN | هذا علاوة على أن اﻷخت الصغرى تكون عرضة لمرض اﻹيدز اذا كان الزوج مصاباً به. |
235. On compte environ 18 patients atteints du SIDA à l'Hôpital St Ann's. | UN | 235- وهناك نحو 18 مريضاً مصاباً بالإيدز في مشفى القديسة آن. |
Si tu avais eu une crise cardiaque ils auraient été élevés. | Open Subtitles | فلو كنتَ مصاباً بأزمةِ قلبيّة لكانتِ هذه المعدلاتِ مرتفعة |
Si papa avait le cancer, ce serait celui ou on reste beau. | Open Subtitles | وإذا كان والدي مصاباً بالمرض سيكون من ذلك النوع |
Tu dis qu'il y a 3 millions d'infectés à New York ? | Open Subtitles | هناك 3 ملايين شخصاً مصاباً في مدينة نيويورك؟ |
En outre, l'auteur souffrait déjà d'ischémie et d'arythmie cardiaques avant son emprisonnement. | UN | زد على ذلك أنه كان مصاباً بالداء القلبي الإقفاري وباضطراب النظم قبل احتجازه. |
Au sein de la population adulte, 14 personnes sur 100 sont atteintes de diabète. | UN | فبين السكان البالغين، هناك 14 شخصاً مصاباً بداء السكري من كل 100 مواطن. |
C'est pour ça que j'ai le bras en compote. La bande de Dan m'a tiré dessus. | Open Subtitles | لهذا ذراعى كان مصاباً امس الرجال الذى يعمل معهم "دان" اطلقوا علي الرصاص |
Un matin, des locaux ont amené dans ma tente un garçon ayant de la fièvre. | Open Subtitles | في صباح ما أحضر المحليون طفلاً مصاباً بالحمى لخيمتي |
D'une part, les parents estiment qu'ils ont la responsabilité d'empêcher la naissance d'un enfant s'ils savent qu'il naîtra malade ou avec un sérieux handicap. | UN | فمن ناحية، يرى الوالدان أنهما يتحملان مسؤولية منع ولادة طفل إذا علما أنه سيولد مريضاً أو مصاباً بإعاقة جسيمة. |
Il a déclaré que Saeid Pilhvar, à l'heure actuelle, ne souffrait d'aucune maladie exigeant un traitement spécialisé urgent. | UN | وذكرت الحكومة أن سعيد بيلهفار ليس مصاباً حالياً بأي مرض يقتضي معالجة خاصة عاجلة. |
Il n'est pas contaminé. Tu le sais très bien. | Open Subtitles | ليس مصاباً بالمرض وأنت تعرف ذلك جيداً دوني |