(M-Sc) Programmes et projets liés à la DDTS financés par des sources de financement innovantes | UN | البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف الممولة من مصادر تمويل مبتكرة |
C'est pourquoi les pays recherchent d'autres sources de financement pour leurs investissements. | UN | ونتيجة لذلك، تبحث البلدان اليوم عن مصادر تمويل غير حكومية لتمويل هذه الاستثمارات. |
Il serait toutefois bon qu'ils puissent compter sur d'autres sources de financement pour étendre leur réseau de partenaires. | UN | ومن المستحسن، مع هذا، تمكين هذه البلدان من الاستناد إلى مصادر تمويل أخرى، لتوسيع نطاق شبكتها من الشركاء. |
Il faut donc envisager de nouvelles sources de financement pour compléter les sources traditionnelles. | UN | ولذا، فالعمل جار لاستكشاف مصادر تمويل مبتكرة لتكميل موارد التمويل التقليدية. |
L'Afrique devra trouver des sources de financement viables pour développer ce secteur. | UN | ولتمويل هذا القطاع، ستحتاج أفريقيا إلى إيجاد مصادر تمويل قابلة للبقاء. |
Huit ans se sont écoulés depuis Monterrey, il est toutefois encore nécessaire de renforcer le dialogue international sur les sources de financement du développement. | UN | وعلى الرغم من مضي ثمانية أعوام على مؤتمر مونتيري، لا نزال بحاجة لتعزيز الحوار الدولي بشأن مصادر تمويل التنمية. |
Les sources de financement de l'opération doivent être mentionnées séparément. | UN | كما ينبغي أن يكشف عن مصادر تمويل العملية بصورة مستقلة. |
Toutefois, parmi les sources de financement du SIG figurent le budget ordinaire de l'ONU, tous les comptes actifs des opérations de maintien de la paix et les comptes pour l'appui aux projets. | UN | غير أن مصادر تمويل هذا النظام تشمل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وجميع حسابات حفظ السلم وحسابات دعم المشاريع النشطة. |
Le HCR continuera à aider ses partenaires à trouver d'autres sources de financement que lui-même. | UN | وستواصل المفوضية مساعدة الشركاء التنفيذيين في تعيين مصادر تمويل أخرى غير المفوضية. |
Pour ces derniers, les recettes provenant d'activités économiques extérieures constituent souvent l'une des principales sources de financement des politiques de développement durable. | UN | وبالنسبة لمعظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تعتبر اﻹيرادات من اﻷنشطة الاقتصادية الخارجية أحد أهم مصادر تمويل سياسات التنمية المستدامة. |
Les nouveaux partenariats et les sources de financement innovantes peuvent jouer un rôle comme complément des sources de financement du développement durable. | UN | ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة. |
Les nouveaux partenariats et les sources de financement innovantes peuvent jouer un rôle comme complément des sources de financement du développement durable. | UN | ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة. |
Certains programmes sectoriels sont fortement ou entièrement dépendants de sources de financement spécifiques. | UN | وتعتمد بعض البرامج بشدة أوتعتمد اعتمادا كليا على مصادر تمويل معينة. |
Ils avaient en outre versé, pour les activités de relèvement, 760,5 millions de dollars provenant de sources de financement autres que celles issues de la conférence des donateurs de 2010. | UN | وإضافة إلى ذلك، صرفت الجهات المانحة 760.5 مليون دولار لجهود الإنعاش من خلال مصادر تمويل غير مؤتمر المانحين لعام 2010. |
Ils offrent aux pays africains des possibilités d'élargir leurs sources de financement pour le développement et doivent à ce titre être pleinement intégrés au nouveau cadre mondial de coopération. | UN | وكلاهما يتيح فرصاً للبلدان الأفريقية لكي تزيد مصادر تمويل التنمية. |
Il doit donc être abondé par de nouvelles sources de financement. | UN | لذلك، ينبغي إمداده بالموارد من مصادر تمويل جديدة. |
De nouvelles sources de financement pour lutter contre la pauvreté et réaliser les OMD sont indispensables. | UN | فهناك حاجة إلى مصادر تمويل جديدة لمكافحة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les gouvernements de certains États de destination fournissent eux-mêmes ces fonds, d'autres trouvent des sources de financement. | UN | ولئن كانت حكومات دول المقصد توّفر أحيانا هذه الأموال، فإنها تسعى في حالات أخرى إلى إيجاد مصادر تمويل بديلة. |
le financement de la formation devra être identifié; | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى تحديد مصادر تمويل التدريب. |
Le commerce est peut-être pour les pays en développement la source de financement la plus prometteuse et la moins exploitée. | UN | 23 - وأضاف قائلا إن التجارة ربما تكون أكثر مصادر تمويل البلدان النامية وعدا وأقلها استغلالا. |
Le HCR doit rechercher de nouveaux financements dans le cadre de partenariats avec d'autres organismes des Nations Unies, le Mouvement de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et la société civile. | UN | وقال إنه ينبغي للمفوضية أن تبحث عن مصادر تمويل جديدة من خلال الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمجتمع المدني. |
Avoir accès aux sources de fonds complémentaires pour les activités visant à mettre en œuvre des solutions durables. | UN | :: الوصول إلى مصادر تمويل تكميلية للأنشطة التي تستهدف إيجاد حلول دائمة. |