"مصافحة" - Traduction Arabe en Français

    • une poignée de main
        
    • serrer la main
        
    • check
        
    • poigne
        
    • Tope là
        
    • high five
        
    • On se serre la main
        
    • Tope-là
        
    • serres la main
        
    • serrer des
        
    Juste une poignée de main. C'est tout ce que je demande. Open Subtitles مصافحة يد واحدة فحسب، هذا كل ما أطلبه منك.
    Et si vous êtes d'accord, je pense que nous pouvons régler ça maintenant avec une poignée de main. Open Subtitles وإذا كنت توافق، أعتقد أننا قادرون على تسوية كل هذا الآن مع مصافحة بسيطة.
    Certains refusaient même de serrer la main d'une personne séropositive. UN بل إن البعض كانوا يرفضون حتى مصافحة الشخص المصاب بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Durant mes loisirs, j'inventai le check, le planking, le pantalon à scratch... Auto-tune ! Open Subtitles في وقت فراغي، أخترعتُ مصافحة القبضة، بدعة ،الإستلقاء، تمزيق السراويل، النغمة الذاتية
    Vous avez une sacrée poigne. Open Subtitles هذه مصافحة قويّة على نحو فريد يا بنيّ.
    Arrête, mec. On est frères. Tope là, Gil. Open Subtitles مصافحة يد ، بريك يا رجل ، نحن أخوة "إخبطني بقوة وعالياً "جيل
    Donne autant de high five que vous en recevez. Open Subtitles أعط مصافحة علوية على الأقل بالقدر الذي تتلقاها
    Non, On se serre la main. Open Subtitles التقليد هو مصافحة باليد
    J'ai pas vu ce que tu faisais avec le gel ! - Tope-là ? Open Subtitles أعني أنّي لم أرَ شيئًا هلاميًّا يحدث، ما رأيك في مصافحة بالقبضة؟
    Et ça pourrait être un désastre car, quand tu serres la main d'un Lituanien sur le seuil d'une porte, c'est considéré comme une insulte. Open Subtitles والتي يمكن أن تكون كارثية لأنه عندما مصافحة ليتوانيا في عتبة الغرفة، انها تعتبر مهينة.
    Je mérite mieux qu'une poignée de main. Open Subtitles أعتقد أني قمت بالتقييم بما يستحق أكثر من مصافحة باليد
    Ce n'est pas comme-comme récit quelqu'un que vous vous êtes joints à un club privé avec une poignée de main secrète, d'accord? Open Subtitles هذا لا يبدو مثل أخبار شخص ما بأنك قد التحقت بنادي خاص ذو مصافحة سرية ، مفهوم؟
    Si le destin d'une civilisation dépend d'une poignée de main échangée avec ces personnes, alors on est tous condamnés. Open Subtitles إذا كان مصير الحضارة تقع على ما نحن مصافحة مع هؤلاء الناس، و ثم نحن محكوم جميع.
    Non, nous avons juste scellé l'accord d'une poignée de main. Open Subtitles لا ، ابي ، نحن للتو اتممنا اتفاقية مصافحة
    Je n'ai pas craché dans ma main pour serrer la main à la fin du match. Open Subtitles لم أبصق في يدي من أجل مصافحة ما قبل المباراة اليوم
    Désolé que tu aies raté l'expérience transcendante de serrer la main de Brad. Open Subtitles . حسناً , اياً يكن أنا آسف لما فاتك في تجربة تغيير الحياه في مصافحة براد هونيكات
    Vous savez, j'aimerai serrer la main de celui qui a inventé les balles explosives et ensuite... le tuer. Open Subtitles كُنت لأحب مصافحة يد من قام بإختراع الرصاصة المنفجرة ومن ثم قتله ، أجل
    check. Pour le bon boulot. Open Subtitles مصافحة بالقبضة، لأجل كل العمل الشرطيّ الرائع يا صديقي الصالح
    Vous avez une sacrée poigne, Ed. Open Subtitles هذه مصافحة جديرة بالملاحظة التي لديك يا (إد).
    On a une équipe ! Tope là ! Open Subtitles إذًا هذه تشكيلة فريق، مصافحة تهنئة!
    Parce que tu ne refuses jamais un high five. Open Subtitles لأنك مدمن مصافحة
    On se serre la main ? Open Subtitles مصافحة ؟
    Et y'a un bar. Tope-là "bras de singe !" Open Subtitles مصافحة ليد القرد
    Bart, je veux que tu serres la main de... ? Open Subtitles (بارت)، أريد منك مصافحة... ما اسمك أيها الشخص؟
    On ne sait jamais quand on va serrer des mains. Open Subtitles لا تعرف متى قد تحظى بفرصة مصافحة أحدهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus