Les partenariats entre pays touchés étaient une source importante et croissante de coopération et d'assistance. | UN | وتعد علاقات الشراكة بين البلدان المتأثرة مصدراً هاماً ومتزايداً للتعاون والمساعدة. |
Ceci signifie que les subventions sociales sont une source importante d'atténuation de la pauvreté en Afrique du Sud. | UN | وهذا يعني أن المنحة الاجتماعية تعدّ مصدراً هاماً للتخفيف من وطأة الفقر في جنوب أفريقيا. |
Le secteur de la micro et de la petite entreprise est une source importante d’emplois et de revenus pour bon nombre de familles. | UN | وقد أصبحت المشاريع الصغيرة والبالغة الصغر مصدراً هاماً لتوليد فرص العمل والدخل بالنسبة للعديد من الأسر. |
v) Les rapatriements de salaires deviennent une importante source de revenus pour les PMA. | UN | `5` أصبحت التحويلات مصدراً هاماً من مصادر الدخل لأقل البلدان نمواً. |
Les envois de fonds des migrants étaient une importante source de financement du développement pour la majeure partie des pays les moins avancés. | UN | وقال إن التحويلات المالية من المهاجرين في الخارج تشكل مصدراً هاماً لتمويل التنمية بالنسبة لغالبية أقل البلدان نمواً. |
Par ailleurs, cela met fin à une source majeure de perte de recettes et améliore donc la marge de manœuvre budgétaire. | UN | إضافة إلى ذلك، فإنها تمنع مصدراً هاماً من مصادر فقدان الإيرادات ومن ثم تعزّز الفسحة المالية. |
10. Il semble que d'une manière générale les IEP soient une source importante de capitaux pour les pays à plus haut revenu. | UN | 10- ويبدو أن هناك نمطاً يصبح بموجبه استثمار الحوافظ الأجنبي مصدراً هاماً لرأس المال في البلدان ذات الدخل الأعلى. |
Le capital—risque pourrait être une source importante de financement. | UN | وإن رأس المال المساهم يمكن أن يكون مصدراً هاماً للتمويل. |
Le soutien des entreprises peutêtre une source importante d'investissements supplémentaires, soit par le biais des entreprises existantes, soit par l'émission d'un signal positif à l'intention des investisseurs potentiels. | UN | ثم إن تقديم الدعم للشركات القائمة يمكن أن يشكل مصدراً هاماً من مصادر الاستثمار الإضافي، إما من خلال الشركات القائمة أو من خلال إرسال إشارات إيجابية إلى المستثمرين المحتملين. |
Troisièmement, le budget-programme ordinaire de l'ONU demeurait une source importante de financement des activités de coopération technique de la CNUCED. | UN | ثالثاً، لا تزال الميزانية البرنامجية العادية للأمم المتحدة تشكل مصدراً هاماً لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد. |
Dans la plupart des cas, les subventions publiques sont une source importante de capital d'amorçage pour les nouvelles entreprises. | UN | وتمثل المنح الحكومية، في معظم الحالات، مصدراً هاماً من مصادر رأس المال الأولي للشركات الجديدة. |
Nous encourageons également les contributions volontaires, qui représentent une source importante de revenus. | UN | ونشجع تقديم تبرعات بوصفها مصدراً هاماً للإيرادات. |
Mais bien entendu, le financement public demeure une source importante. | UN | ولكن، ما زال التمويل العام مصدراً هاماً. |
Ces notifications constituent une source importante de renseignements sur les produits chimiques potentiellement dangereux. | UN | وتمثِّل هذه الإخطارات مصدراً هاماً للمعلومات بشأن المواد الكيميائية ذات الخطورة المحتملة. |
73. Le bois préservé avec des produits à base de goudron de houille contenant des HAP peut être une source importante d'émissions de HAP dans l'atmosphère. | UN | ٣٧- حفظ الخشب باستخدام منتجات قار الفحم التي تحتوي على هيدروكربونات عطرية عديدة الحلقات يمكن أن يكون مصدراً هاماً لانبعاثات هذه الملوثات في الهواء. |
153. Les arbres fournissent de l'ombre aux animaux en pacage et constituent une source importante de bois d'oeuvre et de chauffe. | UN | 153- وتوفر النباتات الخشبية ظلاً للحيوانات التي ترعى وتشكل مصدراً هاماً للخشب والوقود. |
L'Examen périodique universel constituait pour toute la région une importante source de connaissances spécialisées dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وقد شكّل الاستعراض الدوري الشامل مصدراً هاماً من مصادر الخبرة في مجال حقوق الإنسان بالنسبة للمنطقة برمّتها. |
Il est une importante source de croissance et de devises. | UN | ويمثل مصدراً هاماً للنمو وجلب العملة الصعبة. |
Malgré cette disparité, le cacao reste une importante source de recettes pour les Forces nouvelles. | UN | وعلى الرغم من هذا التفاوت في الإنتاج، يبقى الكاكاو مصدراً هاماً للدخل بالنسبة إلى القوى الجديدة. |
Les femmes avaient également tendance à être les principales bénéficiaires de ces envois de fonds, qui étaient une importante source de capitaux pour les pays en développement. | UN | والنساء هن أيضاً الأكثر عدداً بين متلقي التحويلات، التي تشكل مصدراً هاماً من مصادر رأس المال بالنسبة للبلدان النامية. |
Le tourisme est une source majeure de revenus, avec environ 3 millions de visiteurs par an. | UN | ويشكل قطاع السياحة مصدراً هاماً من مصادر الدخل، إذ إن سان مارينو تستقبل زهاء 3 ملايين سائح سنوياً. |
Les SSI constituent une grosse source d'emplois puisqu'ils représentaient 9,3 % de l'emploi dans le monde en 2008. | UN | كما تمثل قطاعات خدمات الهياكل الأساسية مصدراً هاماً لفرص العمل إذ استأثرت بنسبة 9.3 في المائة من فرص العمل على الصعيد العالمي في عام 2008. |