"مصنوع من" - Traduction Arabe en Français

    • fait de
        
    • faite de
        
    • fait d'
        
    • fait en
        
    • faite en
        
    • faite d'
        
    • à base de
        
    • fait avec de
        
    • est du
        
    • est en
        
    • sont en
        
    • est fait
        
    • faite avec
        
    • fait avec du
        
    • fait à partir de
        
    Vous n'étiez pas qu'à 10 pieds d'un dinosaure fait de beurre rance, que vous n'avez même pas encore regardé. Open Subtitles كنتم تقفون عشرة أقدام عن ديناصور مصنوع من الزبدة الذي لم تنضرو له حتى بعد
    C'est fait de briques blanches, en plein milieu du parc communal. Open Subtitles مصنوع من الطوب الأبيض في وسط بستان القرية تماما
    Jupiter est une immense boule de gaz, car elle est presque entièrement faite de gaz. Open Subtitles كوكب المشتري هو عملاق الغاز، أنه هو حصرا تقريبا مصنوع من الغاز
    Quoi que ce soit, c'est fait d'une combinaison très complexe et unique de matériaux. Open Subtitles مهما يكن فهو مصنوع من تشكل معقد ومواد فريدة التركيب
    Sache que je suis aussi dans l'équipe Dur de la Queue, mais j'aime bien le type que tu as introduit dans le 3e chapitre qui était fait en vaseline. Open Subtitles اريد ان اقول فقط من انني مع فريق "رودكوكر" ولكني أحب ذلك الرجل الذي قدمتيه في الفصل الثالث الذي كان مصنوع من الفازلين
    Qui est celui qui semble fait de farine et d'eau ? Open Subtitles الذي يبدو كما لو أنه مصنوع من الدقيق والماء؟
    Celui-là est fait de bois dur... du chêne, de l'acajou. Open Subtitles هذا مصنوع من أخشاب غليظة كالبلوط و الماهوجنى
    Le temps est un espace fait de nos vies où on se tient ensemble, pour toujours. Open Subtitles الوقت هو فضاء مصنوع من حياتنا حيث نقف سوياً للأبد
    Un mur, un authentique mur, pas fait de petits robots mais de bon vieux métal. Open Subtitles جدار، جدار صادق وحقيقي ليس مصنوعاً من روبوتات صغيرة بل مصنوع من حديد قديم
    Le sable est fait de silice qui, lorsqu'il est chauffé à 1600 degrés Celsius, ce transforme en verre. Open Subtitles الرمل مصنوع من السيليكا عندما تسخين إلى 1،600 درجة مئوية يتحول إلى الزجاج.
    Huit plus un cube fait de cubes. Open Subtitles ثمانية بالإضافة إلى مكعب مصنوع من المكعبات ، تسعة
    Ouais, que le pin de 50 pieds déraciné écrasé et la paroi centrale comme elle a été faite de sucre. Open Subtitles نعم، اقتلع التي الصنوبر 50 قدم وسحق الجدار محطة توليد الكهرباء مثل أنه مصنوع من السكر.
    faite de crevettes et plongée dans un bassin de crevettes. Open Subtitles مصنوع من الروبيان ويغوص في طاسة من الروبيان
    "La maison est faite de bois mais le foyer est fait des personnes de cet album". Open Subtitles قالت المنزل مصنوع من الخشب لكن المسكن مصنوع من الرجال في هذا الألبوم
    Son petit corps est fait d'un fondant au chocolat et il jongle avec des sorbets aux fruits sur son nez crémeux. Open Subtitles جسده اللزج مصنوع من الشوكولاتة اللذيذة ويوازن الكرة بفواكه الشربات على أنف من الزبدة
    Je veux dire, c'est vrai que la porte de la penderie grince, mais tu n'es pas fait d'huile. Open Subtitles اعني ,باب الخزانة يصدر صريرا, ولكنك لست مصنوع من الزيت.
    je ne fais pas un concert sans un buste de moi grandeur nature fait en fromage. Open Subtitles أنا لا أؤدي أغنية بدون الحجم الطبيعي لرأسي مصنوع من الجبنة
    Le problème avec cette chemise d'auteur est qu'elle est faite en miel. Open Subtitles مشكلة صنع هذا القميص بأنه مصنوع من العسل
    C'est une sculture faite d'appareils dentaires perdus par des enfants Open Subtitles إنه تمثال مصنوع من تقويمات أسنان الاطفال المفقودة
    C'est une lotion, Sire, à base de jaunes d'œufs, d'huiles de rose et de térébenthine pour la cicatrisation. Open Subtitles هذا مستحضر بارد يا سيدي إنه مصنوع من مُحِ البيض وزيوت الزهور وزيت التربنتين, حتى يسمح بتجفيفه
    Je fais des flocons avec un smiley fait avec de la gelée, et pas vulgaire. Open Subtitles انا أصنع عصيدة مع وجه ضاحك صغير مصنوع من الجيلي وهو ليس ساقط على الإطلاق
    C'est du thé fait avec une culture symbiotique de bactéries et de levure qui vient d'un délicieux champignon buvable. Open Subtitles آه , إنه مجرد شاي مصنوع من العلاقة التكافلية من البكتريا والخميرة التي تنمو نوع من الفطريات الصالحة للشرب اللذيذ
    J'ai vu ça, il y a 1 km et demi, et mon cerveau est en coton. Open Subtitles حتّى الدُبّ علم. أدركت ذلك بسهولة بالغة، برغم أن عقلي مصنوع من القطن.
    Nous avons des cercueils maintenant. Ils sont en or de 14 carats. Open Subtitles لدينا صناديق الآن مصنوع من 14 قيراط من الذهب
    Comme d'habitude, le lit est fait avec des couvertures à la place d'une couette. Open Subtitles . كالعادة , السرير مصنوع من الأغطية , بدلاً من الحشوا
    Ils disent que ça ne le tuera pas, mais cette thérapie est faite avec le VIH. Open Subtitles يقولون أنه لن يقتله، لكن هذا العلاج مصنوع من الإيدز.
    Samuel m'a donné un collier africain de fertilité, fait avec du pénis séché de rhinocéros. Open Subtitles وقد أعطاني ساميول عقداً أفريقياً للخصوبة مصنوع من جزء وحيد قرن مجفف
    Il est fait à partir de différents exhausteurs métaboliques, de testostérone de gorille, et même un trait de menthe poivrée. Open Subtitles هذا مصنوع من معززات أيضية متعددة هرمون التستسرون للغوريلا و حتى رشة من النعناع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus