"مضطراً" - Traduction Arabe en Français

    • obligé
        
    • besoin
        
    •   
    • devais
        
    • forcé
        
    • devoir
        
    • ai pas
        
    • contraint
        
    • tenu de
        
    • avez
        
    • oblige
        
    • aurais
        
    • nécessaire
        
    • pas fracturé
        
    Dans un autre domaine, je me vois obligé de commenter les observations qu'a faites récemment, dans cette salle, le distingué représentant de la Chine. UN وفيما يتعلق بمسألة أخرى، أجد نفسي مضطراً إلى التعليق على الملاحظات التي أدلى به مؤخراً في هذه القاعة ممثل الصين الموقر.
    J'ai fait que ce que j'ai été obligé de faire. Open Subtitles عليّأنأخبرك, لم افعل شيئاً لم أكن مضطراً لفعله
    Tu n'as pas besoin de venir si tu ne veux pas. Open Subtitles رائع. لست مضطراً للقدوم إذا لم تكن تريد ذلك.
    - Pas besoin de dire quoi que ce soit. Tout ça, c'est de la séduction. Open Subtitles لم تكن مضطراً لقول أي شيء كل هذا النقاش , كان غَزَلاً
    Il n'avait pas à me donner ce rôle, et n'aurait pas , vu le tort que ça lui a causé. Open Subtitles ولم يكن مضطراً لإعطائي ذلك الدور ولعله لم يكن عليه ذلك كل الأسى الذي سببه له
    Je devais le faire pour démarrer le crédit. Open Subtitles لقد كنت مضطراً حتى يمكنهم التأكد من صلاحيتي
    T'es pas obligé. - Tu peux la garer chez toi. Open Subtitles لست مضطراً لهذا ، يمكنك إيقافها أمام منزلك
    Même si je dois en manger, je suis pas obligé d'aimer. Open Subtitles قد أضطر أن آخذه ولكني لست مضطراً أن أحبه.
    Je suis pas obligé. Si tu veux, je reste ici. Open Subtitles حسناً، لست مضطراً لذلك إن كنتي لا تريدينني.
    En outre, il fait valoir qu'il n'est pas obligé de se prévaloir d'un recours interne qui n'offre pas de chances raisonnables de succès. UN ثم إنه يرى أن ليس مضطراً لأن يسير وراء سبيل انتصاف محلي لا يبشر بأي أمل في النجاح.
    Il s'était donc senti obligé de ne pas éluder la question dans son rapport. UN ولذلك فقد وجد نفسه مضطراً إلى عدم إغفال الموضوع في تقريره.
    Trikru le premier. Et je serai obligé de répondre par la force. Open Subtitles بعدها سأكون مضطراً للإجابة على أسئلتهم مع جيشّي
    Pas besoin, tu penses à la même chose que moi. Open Subtitles لست مضطراً للسؤال إنكِ تفكرين بما أفكر به
    Dis-lui qu'il n'a pas besoin de me préparer à manger. Open Subtitles أخبريه بأنه ليس مضطراً بأن يعد ليّ عشاءً
    J'ai pas besoin de savoir nager. Lisa, c'est mon sous-marin. Open Subtitles اترين لست مضطراً لسباحه فليسا هي غواصتي الخاصه
    Pas besoin de lui faire l'amour, fais juste sortir le veau, pour qu'on l'élève avant de l'abattre. Open Subtitles انت لست مضطراً ان تضاجعها. اخرج العجل بسرعه حتى نتمكن من تربيته ثم ذبحه
    J'ai partager le dossier avec quatre autres avocats. UN وكنت مضطراً إلى مشاركة أربعة محامين آخرين في مذكرات الملف.
    Enfin, j'étais assez seul, donc je devais inventer mes propres histoires et jeux, et je me suis promis que si jamais je me faisais des amis... je jouerais à ces jeux avec eux. Open Subtitles على أيا حال كنت أشعر بالوحدة، لذا كنت مضطراً لإختراع قصصي و ألعابي، و قطعت عهداً على نفسي إن تمكنت منإيجادالأصدقاءسأجعلهم.. سأجعلهم يلعبون هذه الألعاب معي.
    T'es pas forcé si ça te met mal à l'aise. Open Subtitles لست مضطراً للقيام بذلك إذا كنت غير مرتاح.
    Je ne voudrais pas devoir utiliser un pseudonyme a l'avenir. Open Subtitles لن أكون مضطراً لأستخدام المخلوقات الفضائية في المستقبل
    Tu sais quoi ? J'ai pas à te parler, connard ! Open Subtitles هل تعلم ماذا، لست مضطراً للحديث معك، ايّها الأحمق
    Alors que nous allons entamer le quatrième trimestre, je me vois contraint de prendre de nouvelles mesures pour combler ce déficit en réduisant les niveaux d'engagement. UN وأننا دخلنا الربع الأخير من السنة، فإنني أجد نفسي مضطراً إلى اتخاذ خطوات إضافية لسد هذا العجز بخفض مستوى الالتزامات.
    Puisque le vendeur n'avait pas livré les marchandises supplémentaires, l'acheteur n'était pas tenu de payer. UN وبما أنَّ البائع لم يُرسل البضاعة الإضافية، فإنَّ المشتري لم يكن مضطراً لتنفيذ التزامه بالدفع.
    Il a baissé son arme, vous n'avez pas à la tuer. Open Subtitles لقد أخفض سلاحه لست مضطراً لأن تطلق النار عليها
    Mais non. Rien ne t'y oblige. Open Subtitles بربك يا چو لستَ مضطراً للإستقالة من الشرطة
    Tu n'aurais pas eu a retirer le vomi de ta boite à gants. Open Subtitles لم تكن مضطراً أن تُخرج القيء بالملعقة من جيب سيارتك.
    Il n'était pas nécessaire de vous déplacer. Open Subtitles لكن، لم يكن عليك المجيء لشكري فلم تكن مضطراً لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus