"مطلقي" - Traduction Arabe en Français

    • tireurs
        
    • sont encore
        
    • sont toujours
        
    • toujours lieu à
        
    • tireur
        
    • en fuite
        
    • encore libres
        
    Un soldat se trouvant à bord de l'autobus a ouvert le feu mettant en fuite, il semblerait, des tireurs embusqués. UN وأطلق جندي كان في الحافلة النار، ويبدو أن مطلقي النار الذين كانوا قد نصبوا كمينا قد لاذوا بالفرار.
    Nous avons deux tireurs s'échappant de l'aile Est avec le Président. Open Subtitles لدينا مطلقي نار يهربان من الجناح الشرقي مع الرئيس
    Et identifie les tireurs, on est dessus. Open Subtitles وأقوم بالتعرف على مطلقي النار سنقوم بذلك
    Dans le chaos, 58 prisonniers se sont évadés, dont 39 sont encore en fuite. UN وخلال هذه الفوضى، هرب من السجن 58 سجينا، لا يزال 39 منهم مطلقي السراح.
    Cependant, malgré les appels incessants lancés par la communauté internationale, 10 accusés sont encore dans la nature. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من النداءات المستمرة من جانب المجتمع الدولي، ما زال هناك ما مجموعه 10 متهمين مطلقي السراح.
    Il reste que le Tribunal est tributaire d'une coopération accrue des États Membres, tant dans la région qu'ailleurs, étant donné notamment que plusieurs accusés très médiatisés sont toujours en liberté. UN ومع ذلك، ما زالت المحكمة تعتمد على تعاون أوثق من جانب الدول الأعضاء، داخل المنطقة وخارجها سيما وأن العديد ممن يلقَّبون بالمتهمين البارزين ما زالوا مطلقي السراح.
    En ce qui concerne l'arrestation des suspects, 18 accusés sont toujours en liberté, et des mandats d'arrêt ont été lancés à leur encontre. UN وفيما يتعلق بالقبض على المشتبه فيهم، ما زال 18 متهما مطلقي السراح وصدرت أوامر باعتقالهم.
    À la fin de la période considérée, on comptait 42 actes d'accusation donnant toujours lieu à des procédures contre 74 individus. UN في آخر الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك 42 لائحة اتهام فعلية تشمل 74 فردا من بينهم ثمانية عشر ما زالوا مطلقي السراح.
    Un de tireurs est Owen Kozelek, 44 ans. Open Subtitles أحد مطلقي النار هو اوين روزيليك, عمره 44 سنة
    Une équipe de tireurs vient de vider une douzaine de chargeurs sur la planque et est reparti dans un van sans marque. Open Subtitles فريق من مطلقي النار قامو بدورة اطلاق نيران على المنزل الامن وانطلقوا بشاحنه غير مسجله
    3 tireurs neutralisés, le minimum de dommage collatéral. Open Subtitles ثلاث مطلقي نيران سقطو ، وعدد قليل من الاضرار الجانيبة
    Balayez à la recherche de tireurs pour qu'on amène notre aviation. Open Subtitles ابحث عن مطلقي النار حتى يمكننا تأمين طاقم الطيران الخاص بنا
    J'ai fait une reconnaissance faciale de nos 2 tireurs morts. Open Subtitles قمت بفحص للتعرف على الوجه على اثنين من مطلقي النار المتوفيين
    Pas seulement les tireurs, mais ceux qui sont aux commandes. Open Subtitles لا أقصد مطلقي النار وحسب بل الذين يجعلون المساوئ تحصل
    Un des tireurs a ouvert la portière du passager, donc toutes les empreintes de ce côté-ci... Open Subtitles فتح أحد مطلقي النار حتماً باب الراكب الجانبين لذا، هل من بصمات من تلك الجهة من السيارة..
    par le Tribunal international et qui sont encore en liberté UN الأشخاص الذين أصدرت المحكمــــة الدوليــــة عرائض اتهام رسميـة ضدهم ولا يزالون مطلقي السراح
    Les instances en question étaient introduites contre 18 accusés, dont trois sont encore en fuite. UN وشملت تلك القضايا 18 متهماً، لا يزال ثلاثة منهم مطلقي السراح.
    En outre, plus de 30 des individus accusés publiquement par le Tribunal sont toujours en liberté. UN ثم إن أكثر من ٠٣ فردا من الذين أصدرت المحكمة بحقهم لوائح اتهام يظلون مطلقي السراح.
    Des criminels de guerre inculpés sont toujours en liberté et seuls 30 % des réfugiés sont rentrés chez eux. UN فالمتهمون من مجرمي الحرب ما زالوا مطلقي السراح، ونسبة اللاجئين الذين عادوا لا تتجاوز ٣٠ في المائة.
    J'ai voulu protéger un gamin. J'ai perdu le tireur de vue. Open Subtitles لقد كنتُ أحاول ان ابعد الطفل من مكان اطلاق النيران واصابتني طلقة شاردة من هؤلاء مطلقي النار
    Il est parfaitement inacceptable que 31 accusés soient encore libres alors que certains font l’objet d’un acte d’accusation depuis près de quatre ans. UN ومن غير المقبول على اﻹطلاق أن يظل واحد وثلاثون متهما مطلقي السراح، بعد مرور قرابة أربعة أعوام على توجيه الاتهام إليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus