"معاداة السامية" - Traduction Arabe en Français

    • l'antisémitisme
        
    • d'antisémitisme
        
    • antisémites
        
    • antisémite
        
    Il a demandé quelles mesures spécifiques allaient être prises pour renforcer et appuyer la lutte contre l'antisémitisme. UN وسألت عما سيجري اتخاذه من تدابير محددة لتعزيز ودعم الجهود الرامية إلى مكافحة معاداة السامية.
    Ces chansons expriment en effet un racisme à peine dissimulé et prônent l'antisémitisme, la xénophobie et la violence. UN فهذه اﻷغاني تعبر بالفعل عن عنصرية تكاد تكون مكشوفة وتدعو إلى معاداة السامية ورهاب اﻷجانب والعنف.
    Nous connaissons tous l'effet destructeur sur la démocratie de l'antisémitisme. UN ونحن جميعا ندرك الأثر المدمر الذي يصيب الديمقراطية جراء معاداة السامية.
    La montée de l'antisémitisme est une menace pour les peuples du monde entier. UN ويعتبر ظهور معاداة السامية في أي مكان تهديدا للشعب في كل مكان.
    L'interminable conflit entre Israël et le peuple palestinien génère des formes d'antisémitisme dans certaines communautés de migrants en Europe. UN ويتسبب الصراع المستمر بين إسرائيل والشعب الفلسطيني في أشكال من معاداة السامية في بعض مجتمعات المهاجرين في أوروبا.
    Enfin, le Rapporteur spécial note que, parallèlement à l'aggravation des tensions au Moyen Orient, les actes antisémites ont augmenté. UN ويلاحظ المقرر الخاص، أخيرا، ازدياد أفعال معاداة السامية بالتوازي مع تفاقم التوترات في الشرق الأوسط.
    En droit suisse, l'antisémitisme est défini comme une forme spécifique de racisme. UN ووفقا للقانون السويسري، فإن معاداة السامية مُعرفة كنوع محدد من التمييز.
    Tu dis que ce n'est pas normal de se sentir sensible... face à l'antisémitisme ? Open Subtitles .. هل تقول بأنه من الخطأ للشعور بالإحساس حول معاداة السامية ؟
    Dans son combat contre le racisme, Israël ne se limite pas à l'antisémitisme. UN ولا يقتصر الكفاح الاسرائيلي ضد العنصرية على محاربة معاداة السامية.
    l'antisémitisme est assimilé au racisme. UN وتعتبر معاداة السامية ضرباً من ضروب العنصرية.
    Elle a aussi évoqué la persistance de l'antisémitisme. UN وأشار أيضاً إلى استمرار مشكلة معاداة السامية.
    Il s'est dit encouragé par la détermination de l'Autriche à prévenir l'antisémitisme et à mener des enquêtes lorsque des faits de cette nature se produisaient. UN ورحبت بإصرار النمسا على التصدي لظاهرة معاداة السامية والتحقيق في القضايا المتعلقة بها.
    Les États-Unis demeuraient préoccupés par les incidents liés à l'antisémitisme et par les actes de vandalisme commis sur des sites musulmans. UN وأوضحت أنها ما زالت قلقة إزاء حوادث معاداة السامية والتخريب الذي يطال المواقع الإسلامية.
    la lutte contre l'antisémitisme et le négationnisme sur Internet ; UN مكافحة معاداة السامية وإنكار المحرقة اليهودية على الإنترنت؛
    Il est en outre préoccupé de relever des indications d'une montée de l'antisémitisme dans l'État partie. UN علاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن الانشغال إزاء ما ورد من معلومات عن أحداث تدل على تصاعد معاداة السامية في الدولة الطرف.
    Diverses campagnes et manifestations ont été organisées pour mieux sensibiliser la population aux questions liées à l'antisémitisme et promouvoir la culture des minorités nationales de Pologne. UN ونظمت حملات ومناسبات متنوعة لبث الوعي بقضايا مكافحة معاداة السامية والنهوض بثقافة الأقليات الوطنية البولندية.
    Il est en outre préoccupé de relever des indications d'une montée de l'antisémitisme dans l'État partie. UN علاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن الانشغال إزاء ما ورد من معلومات عن أحداث تدل على تصاعد معاداة السامية في الدولة الطرف.
    Rappelons utilement, au demeurant, que l'antisémitisme est un fléau occidental, européen, avec lequel les Arabes n'ont rien à voir. UN وبالمناسبة، يجدر بالإشارة أن معاداة السامية مصيبة غربية أوروبية لا يشارك فيها العرب.
    L'Autriche est engagée dans la lutte contre ces abus, y compris l'antisémitisme. UN والنمسا ملتزمة بمكافحة كل هذه الانتهاكات، بما في ذلك معاداة السامية.
    En 2009 et 2010, 17 actes extrémistes d'antisémitisme manifeste se seraient produits. UN ويبدو أنه تم في عامي 2009 و2010 تسجيل نحو 17 حالة خطرة من حالات معاداة السامية.
    96. En Hongrie, les incidents antisémites sont rares. UN ٩٦ - وفي هنــغاريا كانت حوادث معاداة السامية قليلة.
    Là, la xénophobie, et notamment la haine antisémite et anti-Arabe, s'étalent sans déguisement. UN ويتجلى على هذا الصعيد كره الأجانب بما في ذلك الكره الذي تمليه معاداة السامية ومعاداة العرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus