De 11 h 30 à 13 heures : Enfants en bonne santé pour un monde sain : Réunion de l'International Paediatrics Association | UN | من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13: " أطفال أصحاء من أجل عالم معافى: اجتماع رابطة أطباء الأطفال الدولية " |
Elles sont tout simplement d'une importance cruciale pour l'instauration d'un monde sain, pacifique et prospère. | UN | وببساطة، للفتيات والنساء أهمية حاسمة في تحقيق عالم معافى وسليم ومزدهر. |
Vu que je ne peux pas choisir la porte que je vais franchir, je veux simplement un gosse heureux et en bonne santé. | Open Subtitles | و بما انه لا يتسنى لي ان اختار الباب الذي سأعبره امل فقط انه طفل معافى و سعيد |
Les enfants issus de ces familles sont plus souvent enclins à des comportements sociaux, ils ne sont pas capables de créer une famille et de produire une descendance saine. | UN | وغالبا ما يميلون إلى اتباع سلوك معاد للمجتمع ويكونون غير قادرين على تكوين أسرة وتربية نشئ معافى. |
Encore une injection dans deux semaines, et vous êtes guéri. | Open Subtitles | حقنة أخرى بعد أسبوعين، وستكون معافى تماما |
Il pousse au printemps, fort et vigoureux, puis il atteint le milieu de sa vie, il mûrit. | Open Subtitles | يولد في الربيع قوياً و معافى و أخضر و من ثم وضل إلى منتصف العمر ونضج كما يجب أن يكون |
Nous relâcherons l'enfant sain et sauf, après que vous nous ayez amenés au séraphin. | Open Subtitles | سنعيد الفتى سالما معافى بعد أن تأخذنا إلى مكان السيرافيم |
Nous savons que nous avons un foie sain, les reins, les poumons, le cœur, etc. | Open Subtitles | لِما يجري داخل جسدنا. نعلم بشكل عام امتِلاكنا لِكبد معافى كِلى، قلب، رئتين، إلى آخره. |
Si tu veux rester ici, je te garantis pas un retour sain et sauf. | Open Subtitles | ،إن تريد البقاء هنا لا أضمن عودتك سالماً معافى |
Je suis ravi que vous soyez sorti sain et sauf. | Open Subtitles | أنكَ خارج السجن سالماً و معافى يا سيدي |
Il rentre sain et sauf. | Open Subtitles | سيعود إلى المنزل سليمًا و معافى إنها بداية جيدة |
Il y a un moyen pour que vous retrouviez vos pouvoirs en échange d'une bébé en bonne santé quand vous aurez accouché. | Open Subtitles | هناك وسيلة تمكنكِ من إستعادة قواكي، في مقابل طفل سليم معافى بمجرد أن تلديه. |
Remercions le ciel que Jim soit en bonne santé, heureux... et aimé. | Open Subtitles | علينا ان نكون شاكرين لان جيم معافى وسعيد |
J'étais sûre qu'avec de bons aliments et un corps en bonne santé je pouvais me guérir de ce cancer. | Open Subtitles | و كنت واثقة من أنني إذا امتلكتُ جسداً معافى و كنت أطعمه الغذاء الصحيح بهذا سأستطيع قهرهذا السرطان. |
Elle nous permet de voir le flot sanguin dans le cerveau d'un chat en bonne santé. | Open Subtitles | إنها تُظهر تدفق الدماء إلى دماغ قط منزلي معافى. |
La faiblesse, c'est croire que la concurrence est saine. | Open Subtitles | الضعف هو الاعتقاد أن المنافسة أمر معافى. |
Et notre équipe devrait être saine et sauve sur leur vol de retour. | Open Subtitles | و فريقنا ينبغي أن يكون سالما معافى على رحلتهم للعودة |
Nous avons été heureux de l'approche constructive adoptée par S. S. le pape Jean-Paul II dans l'allocution qu'il a prononcée devant cette Assemblée, et par son appel à la coexistence entre différentes cultures pour qu'elles se complètent les unes les autres dans l'édification d'une société humaine saine. | UN | ولقد سعدنا بالنهج البناء الذي تبناه سماحة البابا يوحنا بولس الثاني فـــي خطابــه أمام هذه الدورة بدعوته لتعايش الثقافات وتعاضدها لبناء مجتمع إنساني معافى. |
D'abord, tu vas beaucoup éternuer, mais, après tu seras presque guéri. | Open Subtitles | اولاً : ستعطس لكن ليس دائماً ثم تبدو كأنك معافى |
Je rentre malade et je sors guéri ? | Open Subtitles | ماذا , إذا ذهبت في حين أنا مريض سأخرج وأنا معافى |
Tu es... guéri ? | Open Subtitles | ندهش. أنت، مثل ماذا، انت معافى الآن؟ |
Tu as un loup vigoureux sur les bras. | Open Subtitles | لقد أصبح لدينا ذئب معافى معنا فى الغرفة |
C'est pourquoi un secteur des PME dynamique est indispensable à un développement socialement durable et non exclusif. | UN | ولذلك فان وجود قطاع معافى من المنشآت الصغيرة والمتوسطة حاسم الأهمية لتحقيق تنمية شاملة وقابلة للاستدامة اجتماعيا. |