Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Celui-ci constituerait une étape importante sur la voie du désarmement et des objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وستمثل المعاهدة خطوة هامة مقبلة في السعي إلى تحقيق نزع السلاح وأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires: | UN | المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: |
Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
À cet égard, le Brésil estime que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est une composante essentielle de la sécurité internationale. | UN | وفي هذا الصدد، ترى البرازيل أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عنصر رئيسي من عناصر هيكل الأمن الدولي. |
Cela s'est concrétisé dans un cas précis par le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires . | UN | وأصبح ذلك أمرا ملموسا ومحددا في حالة خاصة هي حالة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Israël est le seul État de la région à ne pas avoir encore adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | إلا أن إسرائيل تبقى الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Nos engagements en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires demeurent constants. Ils sont enracinés dans le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | إن التزاماتنا في ميدان نزع السلاح النووي وعدم الانتشار تظل راسخة وتقوم على أساس معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
À ce sujet, le Kenya est d'avis que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est la pierre angulaire du désarmement nucléaire. | UN | وتؤمن كينيا، في هذا الصدد، بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر زاوية ينبغي أن ترتكز عليه عملية نزع السلاح النووي. |
L'Azerbaïdjan accorde la plus grande importance au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وتعلق أذربيجان أهمية كبيرة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي صدقت عليها. |
Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) doit compter, pour sa mise en œuvre, sur un processus d'examen quinquennal. | UN | فلا بد أن تعتمد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تنفيذها على عملية استعراضية تُجرى كل خمس سنوات. |
Pour beaucoup, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires constitue une fin en soi. | UN | فبالنسبة للكثيرين تمثِّل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هدفا في حد ذاته. |
Application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par Cuba | UN | التقرير الوطني المقدّم من كوبا عن تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Pour beaucoup, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires constitue une fin en soi. | UN | فبالنسبة للكثيرين تمثِّل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هدفا في حد ذاته. |
Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par le Gouvernement néo-zélandais | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من جمهورية كرواتيا |
Nous en attendions tous beaucoup plus de la Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2005. | UN | وكنا نتوقع جميعاً ما هو أكثر من مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005. |
Il est partie aux divers traités et accords multilatéraux, dont le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وهي طرف في شتى المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف، بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Il est universellement reconnu que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) constitue le fondement indispensable des efforts de désarmement nucléaire. | UN | ومما يعترف به عالميا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثل القاعدة الأساسية للسعي إلى نزع السلاح النووي. |
Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) demeure à cet égard un instrument fondamental pour la paix et la sécurité internationales. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ما زالت تكتسي أهمية أساسية بالنسبة للسلم والأمن الدوليين. |
C'est en 1968 que ce forum a connu son apogée avec le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires. | UN | وكان عام 1968 هو العام الذي بلغ فيه هذا المحفل ذروته بإقرار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
L'année prochaine entamera une nouvelle étape dans le processus du Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | ستبدأ في العام القادم جولة أخرى لعملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Je me félicite tout particulièrement des paragraphes du projet faisant écho aux résultats de la Conférence d'examen du TNP de 2000. | UN | وأرحب ترحيبا خاصا بفقرات ذلك المشروع التي تجسد نتيجة مؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité! | UN | وهذا واحد من الأساليب الفجة لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو لضمان شمولها العالمي. |
La France et la Russie estiment que le Traité de non-prolifération (TNP) constitue la pierre angulaire du régime international de non-prolifération nucléaire. | UN | وترى فرنسا وروسيا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثل حجر الزاوية في النظام الدولي لمنع الانتشار النووي. |
L'Union européenne et ses États membres se consacreront entièrement à la mise en œuvre des plans d'action que contient le Traité, et demandent à tous les États parties au TNP de faire de même. | UN | وسيقوم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه بتكريس أنفسهم بثبات لتنفيذ خطط العمل الواردة في الوثيقة الختامية، وندعو جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أن تحذو حذوها. |
De même, il souhaite que la Conférence d'examen et de prolongation du TNP soit couronnée de succès. | UN | وبناء عليه نود أن نرى نتيجة ناجحة لمؤتمر مراجعة وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Position commune arabe sur les questions dont la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération | UN | الموقف العربي الجماعي من القضايا المطروحة على مؤتمر مراجعة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 |
CONFERENCE DE 1995 DES PARTIES AU TRAITE SUR LA NON-PROLIFERATION DES ARMES NUCLEAIRES | UN | تقريــر مرحلــي للجنــة التحضيريـــة لمؤتمر عام ١٩٩٥ لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية |
Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'acquitter des obligations de désarmement qui leur incombent en vertu du TNP; | UN | يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |