"معاَ" - Dictionnaire arabe français

    مَعًا

    adverbe

    "معاَ" - Traduction Arabe en Français

    • ensemble
        
    • ensembles
        
    Des centaines comme celle-là tournant ensemble, déchirant la terre et racines des arbres, se débarrassant des rochers comme s'ils n'étaient pas là. Open Subtitles المــئات من ذلك يــربطون معاَ, يمــزقون جذور الأشجار ويمرون من خلال الوحل. التخلــص من الصخور كأنهــا ليست موجوده.
    Quand on pense qu'on ferait scandale si on s'enfuyait ensemble! Open Subtitles ونحن ظننا بأننا سنخلق فضيحه لهروبنا معاَ أتذكرين؟
    On pourra s'asseoir ensemble, discuter comme des êtres humains normaux. Open Subtitles يمكننا الجلوس معاَ نفك الأصفاد كالاعتيادين أو البشريين
    seul, aucun d'eux ne peut rattraper le passé mais tous ensemble, c'est un début Open Subtitles ولا شيء منا يعوض عن الماضي لكن جمعها معاَ بداية فقط
    Ici à la 51, on est ensemble 24 h / 24, on est comme une famille, et on a eu la chance d'avoir très peu de changements. Open Subtitles هنا في 51 نحن معاَ 24 ساعة في اليوم ونحن فعلاَ عائلة
    Je garderais ça en tête pour la prochaine fois qu'on sera dans un film de gangster ensemble. Open Subtitles سأضعة في عين الإعتبار المرة القادمة سنكون في فريق واحد معاَ
    J'ai toujours pensé qu'on finirait ensemble. Open Subtitles لطالما إعتقدت بأنه أنا و أنتي سينتهي بنا المطاف معاَ
    Au moins, ils font enfin des trucs ensemble. Open Subtitles على الجانب المشرق، على الأقل أخيرا فعلوا أشياء معاَ
    Et je vous ai jamais épousée, mais on va vivre ça ensemble, on dirait. Open Subtitles وأنني لم أتزوجك ولكن لسبب ما نحن في هذا معاَ
    On est censé tuer ce dragon ensemble, et c'est ce qu'on fera... Open Subtitles من المفترض أن نذبح هذا التنين معاَ. وهــذا ما سوف نفعل.
    Ils les soudent tous ensemble. Open Subtitles أو أى كان هذا على الشجره. إنهم يخلطوهم جميعاَ معاَ.
    Et, si tu veux, je voudrais voir comment ce serait si nous passions un peu plus de temps ensemble Et Helena? Open Subtitles ولو اردت أريد أن أفهم ما قد يحدث لو بدأنا قضاء وقت أكثر معاَ
    Nous avons conçu ce bébé ensemble Tu dois faire partie de sa vie Open Subtitles أنجزنا الطفل معاَ وعليك أن تكوني جزءاَ من حياتها
    Tu y es allée hier, chérie, c'est pour ça qu'on n'a pas pu déjeuner ensemble. Open Subtitles ذهبت بالأمس عزيزتي لهذا لم نستطع تناول الغداء معاَ
    On peut se dire des banalités, partager un dîner, peut-être rire ensemble. Open Subtitles الآن ، يُمكننا أن نتحدث عامةً نتناول وجبة طعام مريحة ربما نضحك معاَ
    On était ensemble au motel quand j'ai reçu l'appel. Open Subtitles لقد كنا معاَ في الفندق حين تلقيت اتصالاَ
    C'est pas que je t'aime pas, mais je doute qu'on ait un avenir ensemble. Open Subtitles ليس القصد أنني لا أحبك لكنني لازلت غير واثقة أن بيننا مستقبل معاَ
    - Ça suffit. Peux-tu me dire ce qui se passe, qu'on puisse régler ça ensemble ? Open Subtitles هل يمكنك أن تحدثني عما يجري كي نتعامل مع الوضع معاَ ؟
    Pensez au temps que vous auriez gagné pour découvrir tout ça, si vous aviez travaillé ensemble. Open Subtitles للحصول على جراحاتهم الوجهية فقط فكروا كم كنتم ستوفرون علينا الوقت لو تعاونتم معاَ
    On mettait chaque centimes qu'on gagnait de côté pour partir ensemble. Open Subtitles كل مبلغ نجنيه نضعه جانباَ حتى نغادر معاَ
    - et maintenant on parle de vivre ensembles? Open Subtitles الآن تتحدث عن العيش معاَ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus