J'aimerais vous demander un service. | Open Subtitles | أودّ أن أطلب منك معروفًا شخصيًّا قبل مغادرتي. |
J'ai un service à vous demander avant de partir. | Open Subtitles | أودّ أن أطلب منك معروفًا شخصيًّا قبل رحيلي. |
Alors rends-moi service, éteins la télé, et va prendre l'air. | Open Subtitles | أسدي إلي معروفًا أغلق التلفاز إذهب إلى الخارج و إستنشق بعض الهواء |
Je vous ai obtenu un vrai scoop, faites-moi une faveur. | Open Subtitles | سأحصل لك على سبقٍ صحفي، أسدني معروفًا وحسب. |
Encore une chose. Pouvez-vous m'accorder une faveur et m'inviter à entrer ? | Open Subtitles | شيء أخير، هلّا أسديتني معروفًا ودعوتني للدخول؟ |
Maximilian était connu pour se soucier de ses sujets, ce qui était très inhabituel à l'époque. | Open Subtitles | كان ماكسيميليان معروفًا بإهتمامه برعاياه وهذه كانت ميزة نادرة في ذلك الوقت |
Rends-moi service, envoie-moi les détails. | Open Subtitles | أتعلم ماذا؟ إفعل لي معروفًا أرسل لي التفاصيل, هلا فعلت ذلك؟ |
Elle arrêtera de venir. Tu sais, tu m'as rendu service, alors laisse-moi te remercier avec un conseil. | Open Subtitles | أسديت لي معروفًا متينًا، فدعني أردّه بنصيحة قاسية قليلًا. |
Rends-moi service et garde tes poings levés. | Open Subtitles | حسنًا، اصنع لي معروفًا وابقي يديك مرفوعة للأعلى |
Je vous rendrais un grand service si je vous arrachais ces oreilles très étranges. | Open Subtitles | سأسديك معروفًا عظيمًا لو اقتلعتُ هاتين الشحمتين البلهائتين. |
Rends-moi service. | Open Subtitles | أودّك فقط أن تسدني معروفًا وتترك أخي خارج الأمر. |
Et après, rends-moi service. Rappelle-moi qu'on était amis. | Open Subtitles | حسنٌ، وحين ينفلت زمامك وتقتلينهم، فأسدني معروفًا وذكّريني أنّنا صديقين. |
Pourquoi ne pas vous rendre service en restant loin de mon frère ? | Open Subtitles | لمَ لا تسدين لنفسك معروفًا وتبتعدين عن أخي؟ |
C'est une cause perdue d'après vous. Je rendrai service à tout le monde. | Open Subtitles | أخبرتني للتوّ أنّ الأمل فيه معدوم، وعليه سأسدي العالم معروفًا. |
Mon coeur, je suis heureux de rendre service, mais c'était un peu risqué regarder le casier de l'ami producteur de ta mère l'autre jour. | Open Subtitles | عزيزتي, أنا سعيدة لأسدي إليكِ معروفًا, لكن كان هناك شخص يبحث عن صديق أمك المخرج في يوم آخر. |
En m'appuyant sur mon expérience, J'ai pensé que je lui faisais une faveur. | Open Subtitles | بالحديث عن خبرة، تراءى لي أنّي أسديها معروفًا. |
Si c'est vrai, je ne t'ai pas fait une faveur en sauvant ta vie à l'instant. | Open Subtitles | إن صحّ ذلك، فلستُ أسديك معروفًا بإنقاذي لحياتك توًّا. |
Je suis venu vous demander une faveur de bonne volonté mais vu que vous n'êtes clairement pas très bien disposés peut-être que vous écouterez mon Jiminy Cricket personnel. | Open Subtitles | .. حسنًا جئت إلى هنا لأطلب منكم معروفًا صالح النية يا رفاق .. لكن, بما أنكم |
Je sais que tu es encore fâché, mais j'ai besoin d'une faveur. | Open Subtitles | ،أعرفُ بأنكَ غاضبٌ مني بسبب الذي حدثَ بالسابق .لكنني أحتاجُ معروفًا |
C'est quand la dernière fois que je t'ai demandé une faveur ? | Open Subtitles | فرانكي, متى كانت آخر مرة طلبت منك معروفًا |
Drôle que vous le mentionner. Nous avons une faveur dont nous avons besoin. | Open Subtitles | طريف أنّك ذكرت ذلك، فإنّنا ننشد منك معروفًا. |
Il était connu pour avoir les dents longues. | Open Subtitles | دراسة حالة أكثر إهتمامًا، فهو كان معروفًا |
Ceux qui veulent mes faveurs les auront s'ils les retrouvent. | Open Subtitles | أيّ أحد يحاول أن يسدني معروفًا ويكسب عمرًا مديدًا، فعليه إيجادهما. |