"معطل" - Traduction Arabe en Français

    • en panne
        
    • est cassé
        
    • cassée
        
    • mort
        
    • ne marche pas
        
    • désactivé
        
    • hors service
        
    • est HS
        
    • est foutu
        
    • est coupé
        
    • défectueux
        
    • brisé
        
    • perturbateurs qu
        
    • perturbateur
        
    Ma voiture est en panne, mon téléphone est mort. Open Subtitles ولكن سيارتي تعطلت على الطريق وهاتفي معطل
    Ne nous dites pas que votre vidéo-surveillance est en panne. Open Subtitles الآن، آمل أنك لن تخبرنا أن نظام المراقبة خاصتك معطل
    Troisième étage. L'ascenseur est cassé, c'est bon pour la santé. Open Subtitles ذهبت ثلاث رحلات المصعد معطل لكنه مناسب لك
    Oui, ma touche rappel était cassée. Open Subtitles أجل ، لقد كان هذا بسبب أن زر معاودة الإتصال معطل
    On ne peux pas vérifier votre position, le système est mort. Open Subtitles مرفوض. لا نستطيع تحديد موقعك، لأنّ نظام الكمبيوتر معطل.
    La sonnette ne marche pas. Réparez-la. Vous faites perdre leur temps aux gens. Open Subtitles -الجرس معطل أصلحيه, أنت تهدرين أوقات الآخرين
    J'aimerais bien, l'ami, mais on a désactivé mon système de guidage. Open Subtitles أود هذا, لكن نظام التوجيه معطل الآن
    Si les réseaux sont morts, alors tout est hors service. Open Subtitles ,إذا كانت شبكة الكهرباء معطلة يعني أنّ كل شيئٍ معطل
    Calmez-vous, madame, on va vous sortir de là, mais le système est HS et on ignore ce qui se passe dehors. Open Subtitles اهدئي من فضلك سيدتي. سوف نخرجكم من هنا, ولكن النظام معطل ولانعرف مالذي يحدث بالخارج.
    Ça marchait très bien cette nuit, mais à présent, le système de traçage est foutu. Open Subtitles لقد عمل الليلة الماضية لكن الآن كل شيء معطل تباً له
    Ben dit que le système de communication terrestre est coupé. Open Subtitles الإتصال الأرضي معطل
    Comme dans une mauvaise voiture, il y a quelque chose de défectueux en vous. Open Subtitles مثل سيارة سيئة يوجد شيء معطل في داخلك بشكل موروث
    Le zoom est en panne, c'est une priorité, mais j'ai besoin d'aide. Open Subtitles أعلم أن زر التكبير معطل ولا أريد لوم أحدا على ذلك ولكني أريد خدمه
    Merci. A propos, Red, mon broyeur à ordures est en panne. Open Subtitles شكراً, هذا يذكرني, ريد, جهاز تصريف الفضلات ما زال معطل
    L'ascenseur était en panne. Je suis un peu essoufflée. Open Subtitles لا فقد أخذت السلالم لأن المصعد معطل لذا فقد تقطعت أنفاسى
    Je te l'ai dit. Il est cassé. Il n'essaie pas d'aller à... Open Subtitles لقد أخبرتك انه معطل انه لا يحاول الذهاب ..
    Un ours bleu ébouriffé... celui-ci... euh, celui-là est cassé. Open Subtitles دب أزرق فوضوي .. هذا آه , هذا الشيء معطل
    Elle est cassée et inutilisable pour l'été. Open Subtitles إنه معطل ولن نستخدمه هذا الموسم.
    Votre sonnette ne marche pas. Le coursier les a déposés chez elle. Open Subtitles الجرس كان معطل فوضعت التذاكر عندها
    Mon mode de tir est complètement désactivé ! Open Subtitles تحكمي في الأسلحة معطل تماما
    Il a atterri juste à mes pieds. J'ai fait le rapport que ma radio était hors service avant d'aller sur la piste. Open Subtitles بلّغت أن جهاز إستقبالى معطل قبل أن أذهب للحلبة
    Je te l'ai dit, le système est HS dans tout l'hôtel. - Ça fait des jours. Open Subtitles طونى قلت لك النظام معطل فى كل انحاء الفندق
    C'est mon meilleur van, mais le démarreur est foutu. Open Subtitles هذه أفضل شاحنة لدي لكن مفتاح التشغيل معطل
    Ben dit que le système de communication terrestre est coupé. Open Subtitles الإتصال الأرضي معطل
    Vous avez un feu défectueux. Open Subtitles لديك نور خلفى معطل
    Toutes ces années passées à essayer de me prouver que j'étais brisé. Open Subtitles كل تلك السنين كنت تحاول ان تثبت انني معطل
    Plusieurs délégations ont appelé particulièrement l'attention sur les effets perturbateurs qu'auraient de telles réductions, tant sur les programmes prévus que sur les programmes en cours. UN ونبهت عدة وفود بشكل خاص الى ما سيكون لتلك التخفيضات من أثر معطل للبرامج المخططة والجارية.
    La MANUI n'a pas établi de plan intégré de continuité des opérations et de reprise après sinistre définissant les activités et tâches essentielles pour la Mission et les mesures à prendre pour assurer la continuité des opérations après un événement perturbateur. UN لم تُعد بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق خطة متكاملة لاستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث تحدد الأنشطة الهامة والعمليات المتعلقة بالأعمال بالنسبة للبعثة والخطوات التي ينبغي اتخاذها لاستمرار العمل بعد وقوع حدث معطل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus