Elle peut aussi être utile pour traiter de manière cohérente les questions communes à la plupart des projets d’un secteur donné. | UN | كما قد تكون مفيدة في ضمان الاتساق في معالجة المسائل المشتركة بين معظم المشاريع في قطاع معين. |
Quand les biens ne sont pas produits dans le pays bénéficiaire, on ne préconise pas dans la plupart des projets de les acheter dans d'autres pays membres. | UN | وعندما لا تكون السلعة تنتج في البلد المستفيد، لا تشجع معظم المشاريع شراءها من بلدان أخرى، أعضاء في بلدان عدم الانحياز. |
la plupart des projets entrepris par l'organisation contribuent à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ساعد معظم المشاريع التي اضطلعت بها المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
la plupart des projets incluant des activités de renforcement des capacités ont également directement œuvré au développement des compétences locales. | UN | 113 - وكذلك استهدف معظم المشاريع التي تنطوي على عناصر تنمية القدرات تحسين المهارات المحلية مباشرة. |
la plupart de ces projets à effet rapide ont été mis en œuvre dans les zones les plus touchées par le conflit lors de la crise postélectorale. | UN | وتم تنفيذ معظم المشاريع ذات الأثر السريع في المناطق الأكثر تضررا من النزاع بعد الأزمة التي أعقبت الانتخابات |
la plupart des projets seront exécutés au cours des deux prochaines années, d'importantes étapes devant être franchies d'ici à la fin de 2010. | UN | وستنفذ معظم المشاريع على مدى العامين المقبلين، مع قطع أشواط مهمة بحلول نهاية عام 2010. |
la plupart des projets seront mis en œuvre au fil des deux prochaines années, un certain nombre d'étapes importantes devant être atteintes d'ici à la fin 2010. | UN | وسينفذ معظم المشاريع على مدى السنتين المقبلتين، وإن كانت ثمة معالم كبرى قد حددت بنهاية عام 2010. |
la plupart des projets dont le Centre d'opérations assure l'exécution sont des projets multinationaux. | UN | وطابع المشاريع الجاري تنفيذها في المركز يجعل معظم المشاريع متعددة البلدان. |
la plupart des projets faisaient référence à des projets précédents et à des plans de suivi. | UN | وأشار معظم المشاريع إلى المشاريع السابقة التي بنـى عليها وإلى خطط من أجل المتابعة. |
Bien que la plupart des projets et programmes soient en chantier, l'infrastructure des transports n'en a pas beaucoup évolué pour autant. | UN | ورغم أن معظم المشاريع والبرامج توجد قيد التنفيذ، لم يطرأ أي تغيير يذكر على الهياكل الأساسية في مجال النقل. |
Jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures. | UN | وحتى هذا التاريخ فإن معظم المشاريع التي تبلورت تتصل بعنصر الهياكل الأساسية من الخطة. |
la plupart des projets susmentionnés devraient être achevés d'ici à la fin de 2002. | UN | ومن المرتقب أن تكتمل معظم المشاريع المذكورة أعلاه في أواخر عام 2002. |
la plupart des projets prioritaires reposent sur des programmes et des projets entrepris dans différents secteurs et certains sont en cours d'exécution. | UN | ويستند معظم المشاريع ذات الأولوية في برنامج العمل الوطني |
Dans le cadre de la plupart des projets de coopération, les fournisseurs dépendent des clients. | UN | ففي معظم المشاريع التعاونية، يعتمد المورّدون على الزبائن. |
la plupart des projets démarraient en temps voulu et étaient achevés conformément aux prévisions. | UN | وذكرت أن معظم المشاريع ستبدأ في الوقت المحدد وتنهى على النحو المخطط. |
5. Pour la plupart des projets mentionnés aux points ii) et iii), l'appui financier nécessaire n'a pas encore été trouvé. | UN | 5- وما زال يلزم تحديد الدعم المالي في حالة معظم المشاريع المبينة في إطار الفقرتين الفرعيتين `2` و`3` أعلاه. |
A l'heure actuelle, la plupart des projets en cours d'exécution font l'effort d'impliquer les populations aussi bien dans la conception des interventions que dans leur mise en œuvre et leur évaluation. | UN | وفي الوقت الحاضر، تُقبل معظم المشاريع الجاري تنفيذها على إشراك السكان في تصميم الأنشطة فضلاً عن تنفيذها وتقييمها. |
la plupart des projets visaient à améliorer l'accès aux ressources en eau et la production vivrière et à assurer la conservation des acacias. | UN | وكان الهدف من معظم المشاريع هو زيادة إمكانية الوصول إلى المياه والإنتاج الغذائي، وإلى حفظ أشجار الأكاسيا. |
la plupart de ces projets sont de courte durée et à effet rapide. | UN | وتتميز معظم المشاريع بسرعة تأثيرها وقصر مدتها. |
la majorité des projets ci-dessous sont en cours d'examen: | UN | ويجدر التنويه بأن معظم المشاريع التالية هي حاليا في طور الدراسة: |
Les femmes dominent les hommes dans la main d'oeuvre de la plupart des entreprises fonctionnant dans les domaines industriels. | UN | ويزيد عدد النساء عن الرجال في قوة العمل في معظم المشاريع التابعة للقطاعات الصناعية. |
Dans la plupart des cas, ils n'indiquaient pas les résultats attendus de manière claire et mesurable. | UN | ولم يظهر معظم المشاريع التي جرى فحصها نواتج واضحة قابلة للقياس. |