"معكِ" - Traduction Arabe en Français

    • avec toi
        
    • avec vous
        
    • te
        
    • t'
        
    • as
        
    • ici
        
    • c'
        
    •   
    • ton
        
    • ensemble
        
    • à
        
    • accord
        
    Je ne veux pas regretter toute les années que je n'aurais pas pu passer avec toi. Open Subtitles لن أندم على كلّ السنوات التي لم يتسنى لي أن أقضيها معكِ. حسناً.
    Tu n'es plus mon élève maintenant, donc je ne suis plus obligée d'être gentille avec toi. Open Subtitles حسناً، أنتي لم تعودِ طالبة عندي لذا ليس عليّ أن أكون لطيفة معكِ.
    Le fait est que, tu t'en sortiras, mais ce n'est pas pour autant que je dois passer moins de temps avec toi. Open Subtitles المغزى هو أنكِ ستكوني بخير لكن هذا لا يعني أنه لا ينبغي علي إمضاء المزيد من الوقت معكِ
    Votre agent de probation a dit qu'il vivait ici avec vous. Open Subtitles أخبرنا ضابط إطلاق سراحكِ المشروط أنّه عاش هنا معكِ.
    Tu veux savoir ce que je te ferai plus tard ? Open Subtitles هل تُريدي أن تعرفي ما أرغب بفعله معكِ لاحقاً؟
    Et j'ai bien l'intention d'obtenir une baise coréenne avec toi en second, j'ai une chance. Open Subtitles وأنوي الحصول على بعض الجنس الشرجي الكوري معكِ متى ماسنحت لي الفرصة.
    Tout ce que je sais, c'est que je veux passer ma vie avec toi. Open Subtitles لكنْ ما أنا متأكّد منه هو رغبتي بتمضية بقيّة حياتي معكِ
    Tu sais, un de mes premiers souvenirs dans cet endroit est d'être juste ici avec toi. Open Subtitles أنتِ تعلمين , واحدة من أوائل ذكرياتي عن هذا المكان هو كوني معكِ
    Je pense que tu ne peux pas être vraiment proche de quelqu'un jusqu'à ce qu'ils soient totalement honnêtes avec toi. Open Subtitles أنا لا أعتقد بأنكِ تستطيعين أن تكوني مُقربةً من أحدهم الى أن يكون صريحاً معكِ بالكامل
    Je l'ai vu dans ta boite aux lettres et je l'ai lu, et j'ai juste... je vais honnête avec toi... j'avais peur. Open Subtitles لقد رأيته في صندوق البريد ، وقرأته .. وقد كنت فقط سأكون صريحاً معكِ ، لقد كنت مرتعباً
    Je me tuerais aussi si je devais vivre avec toi. Open Subtitles أقتل نفسي أيضاً, إن توجب علي العيش معكِ.
    Quand tu auras une minute, je voudrais revoir les éléments de demain avec toi. Open Subtitles عندما يكون لديك وقت اريد ان اناقش تفاصيل حفل الغد معكِ
    Je veux être honnête avec toi. Je ne veux pas que tu m'en veuilles. Open Subtitles أردتُ أن أكون صريحاً معكِ ولا أودّ منكِ أن تغضبي منّي
    Ma plus gros erreur est d'avoir été honnête avec vous. Open Subtitles يبدو أن خطأي الأكبر بأنني كنت صريحاً معكِ
    Il dit que je devrais oublier la politique et être avec vous, quoi qu'il arrive. Open Subtitles يخبرني أنه يجب علي أن ،أنسى السياسة وأبقى معكِ .مهما كلف الأمر
    Je crois que vous me demandez si je voudrais boire une tasse de café avec vous. Open Subtitles ما تحاولين قوله هو ما اذا كنت ارغب بشرب كوب من القهوة معكِ
    Je te sortirais quand j'aurais des envies et ensuite j'aurais qu'à te remettre dedans. Open Subtitles و أسحبكِ عندما أريد فقط أن أفعلها معكِ ثم أغرسها بالداخل
    Il est sûrement venu te dire que tu étais formidable, qu'il était triste de ne pas avoir passé plus de temps avec toi. Open Subtitles , من المؤكد أنه أخبركِ كم أنتِ رائعة و أنه حزين أنه لم يقضي المزيد من الوقت معكِ
    Si ta mère ne veut pas te parler, ce n'est pas à moi de le faire. Open Subtitles وإن كانت والدتكِ لا تريد الحديث معكِ فهذا ليس من شأني أليس كذلك؟
    t'as pas le droit de décider, ni de venir avec ce fils de pute. Open Subtitles لا تملكين الـحق لـكي تـقرري ولا تجلبِ معكِ ذلك الأبله هنا
    Je viendrais bien, mais je vais à la frontière, . Open Subtitles كنتُ لآتي معكِ لكنني متجه صوب الحدود الآن.
    Tu veux m'emmener avec toi sur ton chemin vers l'enfer? Open Subtitles أنت متجهة إلى الجحيم .وتريدين سحبي معكِ أيضاً؟
    Je vais lui dire que t'es une amie, qu'on sortait ensemble, et que de temps en temps, tu m'appelles pour du sexe. Open Subtitles سأقول له بأنّك صديقتي، وأننا اعتدنا المواعدة و أنّك تطلبين أن أقيم معكِ علاقةً بين الحين و الآخر
    D'accord, je suppose avoir quelques problèmes à avoir à mettre au point avec vous. Open Subtitles حسنٌ، يبدو أنّ هنالك بعض الأخطاء عليّ العمل على إصلاحها معكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus