Maître Saitama, il est évident que votre puissance ne vient pas d'un entraînement ! | Open Subtitles | قوة معلمي سايتاما، لا يمكن الحصول عليها عن طريق التدريب فحسب. |
Maître, les coups d'épée sont sans effet sur lui ! | Open Subtitles | معلمي السيف لا يملك تأثيرا على هذا الوحش |
Maître, je crois qu'il est malade. Il est brûlant. Il a de la fièvre. | Open Subtitles | معلمي ، أعتقد أن الصغير مريض فهو يحترق من شدة الحمى |
Selon les estimations du Ministère de l'éducation, 85 % des enseignants du primaire ne sont pas qualifiés pour leur poste. | UN | وتقدر وزارة التعليم أن ما يصل إلى 85 في المائة من معلمي المدارس الابتدائية غير مؤهلين لشغل وظائفهم. |
Il s'agit de garantir avant tout la formation dans un esprit non sexiste des maîtres et professeurs de demain qui auront eux-mêmes pour mission de former les générations futures. | UN | ويكمن هدفها الرئيسي في تدريب معلمي وأساتذة المستقبل بشأن المنظور الجنساني بحيث يمكنهم في المقابل تدريب أجيال الغد. |
Mon patron, mon mentor,, le père que je n'ai pas eu. | Open Subtitles | إنه زعيمي معلمي الأب الذي لم أحصل عليه أبداً |
Quand j'étais à l'école, j'ai refusé de tuer mon prof... alors les rebelles m'ont fait regarder son meurtre. | Open Subtitles | عندما كنت ولداً صغيراً في المدرسة رفضت أن أقتل معلمي لذا، جعلني الجنود المتمردين أشاهدهم وهم يقتلونه |
- et nous sommes en retard. - Oui, Maître. Regardez. | Open Subtitles | معلمي ران تشيو وانا ، لانهاء بعض الاعمال |
Puis, j'ai tué mon Maître, on m'a rejeté et j'ai dû fuir le dojo. | Open Subtitles | قريباً, ألقي علي اللوم لمقتل معلمي ثم أصبح أفراد النادي يتبعونني. |
Mon Maître est un homme occupé. Il lui faut un résumé en 8 mots. | Open Subtitles | معلمي مشغول جدا، اختصر كلامك لعشرين كلمة أو أقل. |
Si Maître Saitama n'avait pas été là, je serais mort, à l'heure qu'il est. | Open Subtitles | لولا وجود معلمي سايتاما، لكنت في عداد الموتى. |
Maître, c'est à vous tout ces algues dehors ? | Open Subtitles | لقد رأيت الكثير من الأعشاب بالخارج يا معلمي. |
Maître, j'ai réparé le trou devant l'immeuble. | Open Subtitles | لقد ملئت الحفر التي أمام المنزل يا معلمي. |
Soutenir les enseignants et le personnel scolaire avec les compétences et les ressources nécessaires | UN | دعم معلمي المدارس وموظفيها بتزويدهم بالمهارات والموارد اللازمة |
Les compétences des enseignants de mathématiques à l'école primaire. | UN | المهارات الأدائية لدى معلمي وموجهي الرياضيات في مرحلة في التعليم الأساسي |
Le degré de satisfaction professionnelle des enseignants du primaire en République du Yémen. | UN | واقع الرضا الوظيفي بمهنة التدريس لدى معلمي مرحلة في التعليم الأساسي في الجمهورية اليمنية. |
Le montant des indemnités pour charges de famille versées aux professeurs de langues est indiqué dans la version de l'appendice F au présent Règlement qui s'applique au lieu d'affectation. | UN | ومعدلات بدلات اﻹعالة التي تطبق على معلمي اللغات ترد في التذييل واو لهذا النظام اﻹدار المنطبق على مركز العمل. |
Avec l'appui de la coopération internationale, de nouvelles approches pédagogiques ont pu être dispensées aux enseignants en formation dans le secondaire, en encourageant la formation et l'emploi de professeurs bilingues. | UN | وبفضل المساعدة الدولية، أدخلت أساليب جديدة لتدريب معلمي المستوى المتوسط، وجرى تدريب المعلمين مزدوجي اللغة وتعيينهم. |
C'est mon mentor. C'est lui qui m'a initiée. | Open Subtitles | لان جاكي كان معلمي فعلا لقد انفتحت عليه في ليلة |
Vous n'êtes plus mon prof, alors je me tape de ce que vous pensez. | Open Subtitles | حسنا , انت لم تعد معلمي لذا لا يهمني شعورك حول أدائي |
Durant la période considérée, la MONUC a formé et certifié 1 008 instructeurs de la PNC. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت البعثة بتدريب وإجازة 008 1 من معلمي الشرطة. |
Le festin d'hiver avec les maîtres de toutes les provinces ? | Open Subtitles | احتفال الشتاء مع معلمي الكونغ فو من جميع الاقاليم؟ |
Comme le montre le tableau ci-dessous, parmi les éducateurs coréens, le taux de chômage des femmes de l'enseignement secondaire est élevé de façon constante. | UN | وكما هو مبيَّن في الجدول أدناه، بين معلمي كوريا، فإن معدل توظيف المعلمات في التدريس الثانوي مرتفع باستمرار. |
mon professeur dit qu'avec les indices, il en faut un seul très bon pour relier les autres, et on se dit : "Oui, bien sÃ"r, un pouce inconnu, de l'eau... | Open Subtitles | لكن الفكرة بخصوص الأدلة معلمي يقول أن كل ما تحتاجه هو دليل واحد جيد وعندها ستتصرف مثل |
Les parasites aliens transforment les profs en meurtriers. | Open Subtitles | متطفّلون فضائيّون يحوّلون معلمي المدرسة الثانويّة لمُنتحلي أجساد مغتالين. |
Avant, j'habitais chez mon tuteur. Des jours paisibles et calmes... | Open Subtitles | . لقد كنتُ أعيش مع معلمي . كانت تلك الأيام هادئة و مملة |
Certaines des homologues enseignantes ayant reçu une formation dans le cadre du projet jouent encore un rôle actif dans la communauté des prostituées; | UN | وبعض معلمي النظراء، الذين تدربوا في إطار هذا المشروع، لا يزالون من الناشطين في مجتمع البغايا. |