"معلومات عن الأنشطة التي" - Traduction Arabe en Français

    • des informations sur les activités
        
    • des renseignements sur les activités
        
    • des précisions sur les activités des
        
    • rend compte des activités
        
    • sur les activités qui
        
    • rendu compte des activités
        
    • information sur les activités
        
    • des renseignements sur ses activités
        
    La partie II du rapport présente des informations sur les activités du Comité en fonction des points inscrits à son ordre du jour. UN ويتضمن الجزء الثاني من التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة حسب البنود المدرجة في جدول أعمالها.
    Le présent rapport fournit des informations sur les activités du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au cours de l'année écoulée. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في العام الماضي.
    Il contient des informations sur les activités exécutées ainsi que des rapports et des communiqués de presse de même que le calendrier, les objectifs et les activités des programmes et projets prévus. UN وهو يتضمن معلومات عن الأنشطة التي نفذت وكذلك تقارير وبيانات صحفية صادرة في اطار البرنامج.
    On trouvera en annexe des renseignements sur les activités menées par les entités du système des Nations Unies dans les 12 domaines critiques du Programme d'action de Beijing. UN وترد في المرفق معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة في مجالات الاهتمام الحاسمة الإثنى عشر من منهاج عمل بيجين. المحتويات الفصل
    Le Comité avait demandé, en particulier, des renseignements sur les activités communes de l'Agence des cités unies pour la coopération Nord-Sud et du Conseil international de l'Association pour la paix continentale (ASOPAZCO). UN وطلبت اللجنة على نحو خاص معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها هذه المنظمة غير الحكومية والمجلس الدولي للرابطات السلمية في القارات.
    Des membres ont également souhaité savoir si des poursuites étaient engagées dans le pays pour réprimer les actes de discrimination raciale et ont demandé des précisions sur les activités des divers organes étatiques chargés de protéger les droits des groupes minoritaires. UN كذلك أعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة مدى المقاضاة بشأن أفعال التمييز العنصري في البلد، وطلبوا معلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها شتى هيئات الدولة المعنية بحماية حقوق اﻷقليات.
    Il rend compte des activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq, des questions opérationnelles et des problèmes de sécurité. UN ويعرض التقرير ما استجدّ من معلومات عن الأنشطة التي قام بها ممثلي الخاص للعراق، بالإضافة إلى المسائل التنفيذية والأمنية.
    Le Parti radical transnational avait donc été prié par le Comité de présenter un nouveau rapport supplémentaire, devant être étudié à sa session ordinaire de 2003 et contenant des informations sur les activités de l'organisation. UN وبناء عليه، طلبت اللجنة من المنظمة أن تعرض على نظر لجنة المنظمات غير الحكومية في دورتها العادية لعام 2003 تقريرا تكميليا جديدا يتضمن معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها.
    Cette note fournit également des informations sur les activités que le Président de la Plateforme a menées en 2014 en vue de représenter la Plateforme. UN وتقدم المذكرة أيضاً معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها رئيس المنبر فيما يتعلق بتمثيل المنبر في عام 2014.
    Le Comité recommande que des informations sur les activités entreprises en coopération avec d'autres entités et départements soient communiquées dans les futurs projets de budget. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم معلومات عن الأنشطة التي يُضطلع بها بالتعاون مع سائر المكاتب والإدارات في الميزانيات المقبلة.
    Ce résumé contenait des informations sur les activités entreprises par des organismes des Nations Unies qui étaient directement liées à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable. UN ويتضمن ذلك الملخّص معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها هيئات منظومة الأمم المتحدة التي لها صلة مباشرة باستخدام المعلومات الجغرافية المستشعرة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة.
    Il présente des informations sur les activités menées par les organismes, fonds et programmes des Nations Unies compétents et par des organisations régionales à l'appui des efforts déployés par les États pour renforcer leur système judiciaire et l'administration de la justice. UN وهو يورد معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها وكالات وإدارات وصناديق الأمم المتحدة وكذلك المنظمات الإقليمية دعماً للجهود التي تبذلها الدول من أجل تعزيز نظمها القضائية وإقامة العدل. المحتويات
    Donner des informations sur les activités menées par l'Institut allemand des droits de l'homme en rapport avec la Convention. UN 1- الرجاء تقديم معلومات عن الأنشطة التي اضطلع بها المعهد الألماني لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالاتفاقية.
    Le Comité demande à l'État partie de lui communiquer, dans son prochain rapport périodique, des informations sur les activités menées par les organisations de la société civile pour favoriser l'harmonie entre les groupes ethniques et sensibiliser la population à la Convention. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها منظمات المجتمع المدني للتشجيع على الانسجام الإثني وبث الوعي بالاتفاقية.
    Il présente également des informations sur les activités réalisées par la CNUCED et d'autres organismes en vue d'aider les pays en développement à intégrer les politiques relatives à la science, à la technique et à l'innovation à leurs plans et stratégies nationaux de développement. UN كما يقدم معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد والمنظمات الأخرى لمساعدة البلدان النامية على إدماج سياسات العلم والتكنولوجيا في خططها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Le présent rapport fournit des renseignements sur les activités liées à l'Organisation des Nations Unies que le CCA a menées de 1997 à 2000 après avoir obtenu son statut consultatif. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة فيما يتصل بالأمم المتحدة في الفترة ما بين عامي 1997 و 2000، أي منذ حصولها على المركز الاستشاري.
    Le rapport contient des renseignements sur les activités menées par les organismes des Nations Unies pour appuyer l'Administration transitoire afghane dans son action visant à promouvoir les femmes et l'égalité des sexes. UN وتـرد في هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة ومنظومة مؤسساتها دعما للإدارة الانتقالية الأفغانية، وجهودها في مجال النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Il faudrait aussi communiquer des renseignements sur les activités transversales, par exemple sur les opérations qui sont placées sous l'autorité de l'Assemblée et relèvent de plusieurs entités des Nations Unies. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات عن الأنشطة التي تشمل عدة وكالات، من قبيل العمليات التي تخضع لسلطة الجمعية وتشمل أكثر من كيان واحد من كيانات الأمم المتحدة.
    Des membres ont également souhaité savoir si des poursuites étaient engagées dans le pays pour réprimer les actes de discrimination raciale et ont demandé des précisions sur les activités des divers organes étatiques chargés de protéger les droits des groupes minoritaires. UN كذلك أعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة مدى المقاضاة بشأن أفعال التمييز العنصري في البلد، وطلبوا معلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها شتى هيئات الدولة المعنية بحماية حقوق اﻷقليات.
    Il rend compte des activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq, de questions opérationnelles et des problèmes de sécurité. UN ويعرض التقرير ما استجد من معلومات عن الأنشطة التي قام بها ممثلي الخاص للعراق، فضلا عن المسائل التشغيلية الأمنية.
    Le présent document répond à cette demande en fournissant des renseignements sur les activités qui ont été entreprises depuis l'adoption de la résolution 63/218 de l'Assemblée générale. UN وتأتي هذه الوثيقة استجابةً لذلك الطلب إذ توفّر معلومات عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 63/218.
    Le Secrétaire général de l'Autorité, Nii Allotey Odunton, a rendu compte des activités menées par l'Autorité depuis la vingt-deuxième Réunion des États parties. UN 67 - قدّم الأمين العام للسلطة، ني ألوتي أودونتون، معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها السلطة منذ الاجتماع الثالث والعشرين للدول الأطراف.
    b) information sur les activités menées par les donateurs pour favoriser le développement durable des petits États insulaires en développement; UN )ب( معلومات عن اﻷنشطة التي يضطلع بها المانحون دعما للتنمية المستدامة في الدول الجُزرية الصغيرة النامية؛
    En juin 1997, le Tribunal a publié son premier bulletin d’information contenant des renseignements sur ses activités. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧، أصدرت المحكمة رسالتها اﻹخبارية اﻷولى التي تضمنت معلومات عن اﻷنشطة التي تقوم بها المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus