"معين محليا" - Traduction Arabe en Français

    • recruté localement
        
    • recruté sur le plan local
        
    Il faut en outre un commis/dactylographe recruté localement pour assurer des travaux de bureau et de secrétariat pour le juriste et le fonctionnaire de l'information. UN ومطلوب أيضا موظف كاتب - طابع معين محليا لتقديم الخدمات الكتابية وخدمات السكرتارية للموظف القانوني ولموظف اﻹعلام.
    36. Lors d'un accident de la circulation survenu dans l'exercice de ses fonctions, un membre du personnel recruté localement a vu son immunité contestée par les autorités marocaines. UN ٣٦ - فقد شككت السلطات المغربية في مدى تمتع موظف معين محليا بالحصانة في حالة حادث مرور أثناء أداء مهامه الرسمية.
    37. Lors d'un accident de la circulation survenu dans l'exercice de ses fonctions, un membre du personnel recruté localement a vu son immunité contestée par les autorités marocaines. UN ٧٣- شككت السلطات المغربية في مدى تمتع موظف معين محليا بالحصانة في حالة حادث مرور أثناء أداء مهامه الرسمية.
    Un fonctionnaire recruté sur le plan local a été soupçonné d'avoir détourné des fonds et fait disparaître un ordinateur. UN 198 - اشتُـبه في قيام موظف معين محليا باختلاس أموال ومسؤوليته عن فقدان حاسوب.
    Un fonctionnaire recruté sur le plan local a été mêlé à deux affaires d'avances de traitement indues, pour des montants de 851 dollars et 2 468 dollars, respectivement. UN 201 - واشتُـبه في قيام موظف معين محليا بتلقي حوالى 851 دولارا من موظف آخر رده بعد أخذه.
    o) Un agent recruté localement a obtenu des remboursements médicaux en produisant de fausses informations; UN (س) ردت إلى موظف معين محليا تكاليف طبية استنادا إلى معلومات كاذبة؛
    Un responsable du PNUD avait été recruté localement pour diriger les opérations sur place, conformément aux directives que lui donnait le Représentant résident/Coordonnateur résident de la Trinité-et-Tobago. UN ويوجد مدير للبرنامج اﻹنمائي معين محليا ﻹدارة عمليات البرنامج في سورينام في إطار التوجيه العام للممثل المقيم/المنسق المقيم في ترينيداد وتوباغو.
    Un responsable du PNUD avait été recruté localement pour diriger les opérations sur place, conformément aux directives que lui donnait le Représentant résident/Coordonnateur résident de la Trinité-et-Tobago. UN ويوجد مدير للبرنامج الإنمائي معين محليا لإدارة عمليات البرنامج في سورينام في إطار التوجيه العام للممثل المقيم/المنسق المقيم في ترينيداد وتوباغو.
    b) Un agent recruté localement a obtenu un faux certificat médical pour justifier son absence du 1er août 2006 au 29 septembre 2006; UN (ب) حصل موظف معين محليا على شهادة طبية مزيفة تبرر غيابه عن العمل في الفترة من 1 آب/أغسطس 2006 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2006؛
    e) Un agent recruté localement a dérobé des cartouches d'encre du HCR qu'il a revendues à son profit, extorqué des fonds et harcelé des partenaires du HCR; UN (هـ) سرق موظف معين محليا خرطوشة حبر، باعها مقابل ربح، وابتز أموالا وتحرش بشركاء المفوضية؛
    g) Un agent recruté localement a donné de fausses informations sur son parcours professionnel aux Nations Unies et sur son curriculum vitae; UN (ز) أعطى موظف معين محليا معلومات وظيفية زائفة إلى الأمم المتحدة وفي سيرته الشخصية؛
    j) Un agent recruté localement a été impliqué dans des opérations bancaires irrégulières; UN (ي) انخرط موظف معين محليا في معاملات مصرفية غير قانونية؛
    k) Un agent recruté localement a soustrait des bâches en plastiques; UN (ك) سرق موظف معين محليا أغلفة من البلاستيك؛
    l) Un agent recruté localement a produit une fausse facture médicale pour demander une avance sur salaire; UN (ل) قدم موظف معين محليا فاتورة طبية مزورة مقابل سلفة على المرتب؛
    n) Un agent recruté localement a obtenu des remboursements médicaux en produisant de fausses factures et de faux reçus concernant un traitement médical qu'il n'avait pas reçu; UN (ن) سددت إلى موظف معين محليا تكاليف طبية استنادا إلى فواتير وإيصالات مزورة فيما يتعلق بعلاج طبي لم يتلقاه؛
    f) Un agent recruté localement a détourné des fonds du HCR de janvier 2005 à février 2007 et a reconnu avoir effectué plusieurs retraits non autorisés aux dépens du HCR; UN (و) ابتز موظف معين محليا أموالا من المفوضية في الفترة من كانون الثاني/يناير 2005 إلى شباط/فبراير 2007 واعترف بأنه قام بعدة عمليات سحب غير مأذون به لأموال على حساب المفوضية؛
    M. Nadew Kassa, enfant à charge de M. Tsegaye Kassa (Éthiopie), fonctionnaire de la CEA recruté localement, est détenu depuis le début de février 1994. UN السيد ناديو كاسا، إبن معال للسيد تسيغايي كاسا )اثيوبيا(، موظف معين محليا في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، ومازال محتجزا منذ أوائل شباط/فبراير ١٩٩٤.
    198. Un fonctionnaire recruté sur le plan local a été soupçonné d'avoir détourné des fonds et fait disparaître un ordinateur. UN 198- اشتُـبه في قيام موظف معين محليا باختلاس أموال ومسؤوليته عن فقدان حاسوب.
    Un fonctionnaire recruté sur le plan local a été soupçonné d'avoir volé un moteur de bateau avec trois complices : un agent de la police nationale, un agent de sécurité et un agent d'entretien. UN 199 - واشتُـبه في قيام موظف معين محليا بسرقة محرك قارب شارك فيها ثلاثة أشخاص آخرين، وهم: شرطي وطني وعنصر أمني وعامل تنظيف.
    Un fonctionnaire recruté sur le plan local a été soupçonné de fournir de fausses informations concernant son statut de réfugié et celui d'un membre de sa famille déjà employé par le HCR. UN 200 - واشتُـبه في قيام موظف معين محليا بتقديم معلومات مغلوطة عن أحد الأفراد الذي منح صفة اللاجئ وحالة فرد آخر من أفراد الأسرة يعمل لدى المفوضية ومنح الصفة نفسها.
    200. Un fonctionnaire recruté sur le plan local a été soupçonné de fournir de fausses informations concernant son statut de réfugié et celui d'un membre de sa famille déjà employé par le HCR. UN 200- اشتُـبه في قيام موظف معين محليا بتقديم معلومات مغلوطة عن أحد الأفراد الذي منح صفة اللاجئ وحالة فرد آخر من أفراد الأسرة يعمل لدى المفوضية ومنح الصفة نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus