"مع أفرقة" - Traduction Arabe en Français

    • avec les équipes
        
    • avec les groupes
        
    • avec des groupes
        
    • avec des équipes
        
    • avec d'autres groupes
        
    • aux équipes
        
    • avec l'équipe
        
    • avec les comités
        
    • avec les autres groupes
        
    Dans ces centres travaillent des équipes pluridisciplinaires, en partenariat avec les équipes de santé familiale (Equipes de Saúde da Família, ESF). UN وتضم المراكز أفرقة من المهنيين العاملين في مختلف المجالات والمكلفين بالعمل في شراكة مع أفرقة صحة الأسرة.
    Visite d'East London et de Port Elizabeth et entretiens avec les équipes d'observateurs coordonnés par la MONUAS et les comités locaux pour la paix. UN زيارات الى ايست لندن وبورت اليزابيث، واجتماعات مع أفرقة بعثة اﻷمم المتحدة المنسقة ولجان السلم المحلية. الحواشي
    Une meilleure coordination entre les mécanismes faciliterait la collaboration avec les équipes de pays des Nations Unies et renforcerait leur capacité d'assurer le suivi des recommandations. UN ومن شأن تحسين التنسيق بين الآليات تيسير التعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية وتعزيز قدرتها على متابعة التوصيات.
    Le suivi de cette mise en œuvre sera assuré par le chef de département ou de bureau, en collaboration avec les groupes mixtes de suivi locaux. UN وسيجري رصد التنفيذ من خلال رئيس المكتب، بالتعاون مع أفرقة الرصد المشتركة المحلية.
    Il a également été proposé que l’UNIDIR mène des recherches en collaboration avec des groupes d’experts n’appartenant pas au système des Nations Unies. UN واقتُرح أيضا أن يقوم معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بإجراء بحوث مع أفرقة الخبراء القائمة غير التابعة لﻷمم المتحدة.
    Ces mesures consistent à restreindre autant que possible les questions en litige avec les équipes de la Défense et à présenter les moyens de preuve sous forme écrite. UN وتركز هذه التدابير على تخفيض عدد المسائل محل خلاف مع أفرقة الدفاع ما أمكن ذلك، وتقديم الأدلة في شكل كتابي.
    Deuxième consultation mondiale avec les équipes nationales responsables du Rapport sur le développement humain UN المشاورة العالمية الثانية مع أفرقة تقرير التنمية البشرية الوطنية
    - Renforcer les missions intégrées en définissant plus clairement le format des missions, en particulier leur relation avec les équipes de pays des Nations Unies UN - تعزيز البعثات المتكاملة عن طريق تحديد أشكال البعثات بوضوح أكبر بما في ذلك العلاقة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    L'équipe du Département de l'appui aux missions au Siège œuvrera de concert avec les équipes opérationnelles intégrées à la réalisation de ces objectifs. UN وسيتعاون فريق المقر بإدارة الدعم الميداني مع أفرقة العمليات المتكاملة لتحقيق هذه الأهداف.
    Établissement du plan de soutien initial et du plan des moyens matériels des nouvelles missions de maintien de la paix en consultation avec les équipes opérationnelles intégrées UN إعداد خطة للدعم الأولي وخطة للموارد المادية لأي بعثة جديدة لحفظ السلام بالتشاور مع أفرقة العمليات المتكاملة
    La sélection se fera aussi en étroite coordination avec les équipes de directeurs régionaux. UN وسيتبع هذا أيضا في تعاون وثيق مع أفرقة المديرين الإقليمية.
    La plupart de ces inspections ont été exécutées sans préavis, et certaines ont été effectuées en coopération avec les équipes de contrôle de la Commission spéciale. UN وقد أجري معظمها دون سابق إشعار وأجري عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد التابعة للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    Ce poste est en effet devenu le premier point de contact avec les équipes de défense. UN وقد تطورت وظيفة كاتب الاتصال وأصبحت تمثل الخط الأول في عملية الاتصال مع أفرقة الدفاع.
    Il renforcera ses activités dans ce domaine en collaboration avec les équipes de pays des Nations Unies. UN وهذا مجال سوف يعززه الصندوق بالتنسيق مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Durant l'exercice biennal en cours, des sessions se sont tenues avec les équipes de pays de la Gambie, de Kiribati et du Mozambique. UN وخلال فترة السنتين الحالية نُظمت مثل هذه الدورات مع أفرقة من غامبيا وكيريباتي وموزامبيق.
    Elle a également tenu des sessions de travail avec les équipes de pays des Nations Unies dans tous les pays visités. UN وعقدت البعثة أيضا جلسات عمل مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جميع البلدان التي تمت زيارتها.
    Il a échangé des informations avec les groupes d'experts sur le Libéria, la Somalie, le Soudan, la Côte d'Ivoire et la Libye. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد تبادل الفريق المعلومات مع أفرقة الخبراء المعنية بليبريا والصومال، والسودان، وكوت ديفوار وليبيا.
    Il a échangé des informations avec les groupes d'experts sur la Somalie, la Côte d'Ivoire, le Soudan et la Jamahiriya arabe libyenne. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تبادل الفريق المعلومات مع أفرقة الخبراء المعنية بالصومال، والسودان، وكوت ديفوار وليبيا.
    Dans certains cas, les observateurs nationaux ont coordonné leurs travaux avec les observateurs internationaux et/ou organisé des sessions de formation avec des groupes internationaux. UN وقام مراقبون محليون، في بعض الحالات بتنسيق عملهم مع المراقبين الدوليين و/أو بتنظيم دورات تدريبية مع أفرقة دولية.
    Il comporte des auto-évaluations et des examens par les pairs, avec des équipes d'examen et des discussions en comité. UN وتشتمل هذه الآلية على إجراء تقييم ذاتي وعلى استعراض من جانب النظراء مع أفرقة استعراض وعلى مناقشات في اللجنة.
    Coopération avec d'autres groupes de surveillance des sanctions UN التعاون مع أفرقة رصد الجزاءات الأخرى باختلاف أنواعها
    40. La création de structures régionales de supervision reliées aux équipes régionales de gestion a été rendue obligatoire en 1998. UN ٤٠ - وأصبح إنشاء هياكل إدارة إقليمية ذات صلات مع أفرقة اﻹدارة اﻹقليمية إلزاميا في ١٩٩٨.
    D. Coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies UN دال - التعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية والجهات المانحة
    Les réponses du Secrétaire exécutif n'ont pas encore été communiquées aux pays car le secrétariat n'a pas achevé l'examen des réclamations en question et les consultations avec les comités de commissaires compétents se poursuivent. UN ولم تُرسل بعد ردود الأمين التنفيذي على هذه الطلبات إلى البلدان المقدمة للطلبات لأن استعراض الأمانة لهذه الطلبات المحددة المعنية وإجراء مشاورات عند الاقتضاء مع أفرقة المفوضين المعنية بها لا زالا جاريين.
    Le Groupe de la réforme de la gestion du Département de la gestion et de l'administration constituera avec les autres groupes un réseau sur lequel s'appuieront le Coordonnateur et le Comité directeur. UN أما فريق اﻹصلاح اﻹداري في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، وبالتنسيق مع أفرقة اﻹصلاح اﻷخرى، فلسوف يكون بمثابة شبكة يعول عليها المنسق التنفيذي واللجنة التوجيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus