"مع الجمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • avec la République
        
    • et la République
        
    • auprès de la République
        
    • à la république
        
    Les relations avec la République islamique d'Iran et la question des îles UN العلاقات مع الجمهورية الاسلامية اﻹيرانية وقضية الجزر:
    Les relations avec la République islamique d'Iran et la question des îles UN العلاقات مع الجمهورية الاسلامية اﻹيرانية وقضية الجزر
    6. Arrêt des transactions financières avec la République arabe syrienne; UN 6- وقف التعاملات المالية مع الجمهورية العربية السورية.
    L'organisation a intensifié ses contacts avec la République arabe syrienne. UN كثفت المنظمة اتصالاتها مع الجمهورية العربية السورية.
    La semaine dernière, plusieurs réunions ont été organisées à New York dans le cadre d'une nouvelle initiative pour la coopération avec la République du Yémen, appelée Groupe des Amis du Yémen. UN وفي الأسبوع الماضي، التأمت في نيويورك اجتماعات مبادرة جديدة للتعاون مع الجمهورية اليمنية، باسم مجموعة أصدقاء اليمن.
    Les membres de la Police des Nations Unies se sont régulièrement rendus à la frontière avec la République dominicaine pour évaluer la situation en ce qui concerne le trafic d'enfants. UN وقام ضباط من شرطة الأمم المتحدة بزيارات منتظمة إلى الحدود مع الجمهورية الدومينيكية لتقييم الاتجار بالأطفال.
    Des projets ont déjà été lancés en vue de la rénovation de 15 commissariats situés à proximité de la frontière avec la République dominicaine. UN وبدأ تنفيذ مشاريع لتأهيل 15 مفوضية شرطة بالقرب من الحدود مع الجمهورية الدومينيكية.
    Je félicite le Gouvernement libanais sortant des efforts déployés concernant le contrôle des frontières terrestres avec la République arabe syrienne. UN وأُشيد بالجهود التي بذلتها الحكومة اللبنانية المنتهية ولايتها لضبط الحدود البرية مع الجمهورية العربية السورية.
    Un témoin a ainsi relaté qu'Israël avait commencé à demander aux hommes du Golan de signer un document attestant qu'ils n'auraient aucun contact avec la République arabe syrienne. UN فعلى سبيل المثال، أفاد أحد الشهود بأنّ إسرائيل بدأت تطلب إلى الرجال من الجولان أن يوقّعوا على ورقة تؤكد عدم وجود أي اتصالات مع الجمهورية العربية السورية.
    Selon la Puissance administrante, un accord d'échange de renseignements fiscaux a été signé avec la République tchèque en 2011. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، جرى التوقيع على اتفاق ضريبي مع الجمهورية التشيكية في عام 2011.
    Depuis lors, Israël a entrepris de nombreux efforts pour se réconcilier avec la République arabe syrienne. UN ومنذ ذلك الحين، حاولت إسرائيل بجميع الوسائل التصالح مع الجمهورية العربية السورية.
    Israël souhaite conclure un accord de paix avec la République arabe syrienne. Il voudrait mener des négociations directes avec ses voisins. UN وقال إن إسرائيل تريد إبرام اتفاق سلام مع الجمهورية العربية السورية وإنها معنية بإجراء مفاوضات مباشرة مع جميع جيرانها.
    Mémorandum d'accord sur la coopération en matière de sécurité avec la République française UN وقعت 1996 مذكرة تفاهم للتعاون الأمني مع الجمهورية الفرنسية
    Accord de coopération en matière de sécurité avec la République turque, 2001 Ankara, UN اتفاقية التعاون الأمني مع الجمهورية اليمنية لسنة 2000
    Signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية
    Signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque UN إعلانات توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية
    Signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque UN إعلانات توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية
    Signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque UN إعلانات توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية
    Le Bélarus a signé avec la République tchèque, l'Italie et l'Iran des accords qui ne sont pas encore entrés en vigueur. UN ووقِّعت اتفاقات مع الجمهورية التشيكية وإيطاليا وإيران غير أنها لم تدخل حيز النفاذ بعد.
    En particulier, il recommande de conclure un accord avec la République dominicaine pour le rapatriement en Haïti des enfants victimes de traite ainsi que pour le renforcement des contrôles à la frontière. UN وتوصي اللجنة بالتحديد بأن تعقد الدولة الطرف اتفاقاً مع الجمهورية الدومينيكية لإعادة الأطفال الذين يتم الاتجار بهم في هايتي إلى وطنهم وبتشديد الرقابة على الحدود.
    Au début de 1998, le Liban et la République arabe syrienne ont signé un accord commercial afin de réduire les droits de douanes entre les deux pays de 25 % par an. UN ووقع لبنان في مطلع عام ١٩٩٨ اتفاقا تجاريا مع الجمهورية العربية السورية لخفض نسب التعرفة الجمركية بين البلدين بنسبة ٢٥ في المائة سنويا.
    Il s'est félicité des initiatives qui avaient été prises récemment par la Fédération de Russie et la Chine, notamment auprès de la République arabe syrienne et de la Ligue des États arabes. UN كما أعرب عن ترحيبه بالمبادرة التي تقدم بها مؤخرا كل من الاتحاد الروسي والصين بما في ذلك تحاورهما مع الجمهورية العربية السورية وجامعة الدول العربية.
    La Syrie est en outre liée à la république turque par une convention sur l'extradition des criminels et l'entraide judiciaire en matière pénale. UN كما ترتبط سورية مع الجمهورية التركية باتفاقية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القضائية في المواد الجزائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus