La décision de supprimer 201 postes et d'en créer 66 autres pour des activités nouvelles constitue une heureuse initiative, pour autant que cette réduction des effectifs ne serve pas de prétexte à l'engagement de consultants. | UN | وأضافت أن إلغاء ٢٠١ وظيفة وإنشاء ٦٦ وظيفة ﻷنشطة جديدة بتكليف من الجمعية العامة هو تطور يعد محل ترحيب ولكن ينبغي ألا يستخدم تخفيض أعداد الموظفين ذريعة للتعاقد مع الخبراء الاستشاريين. |
Directives concernant le recrutement et l’emploi de consultants | UN | مبادئ توجيهية بشأن التعاقد مع الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم |
L’Office n’avait pas pu répondre entièrement à la demande d’exécution de programmes de fond en matière de personnel, concernant le recrutement de consultants, les opérations de classement et la formation. | UN | وقد ظل المكتب عاجزا عن القيام على نحو كامل بتلبية طلب تزويد البرامج الفنية بالموظفين مثل التعاقد مع الخبراء الاستشاريين والقيام بأعمال التصنيف والتدريب. |
Ce dernier a examiné ces rapports et, au cours de plusieurs séances, les a examinés avec les consultants. | UN | واستعرض الفريق هذه التقارير كما قام، على مدى عدة اجتماعات عقدها، بمناقشة هذه التقارير مع الخبراء الاستشاريين. |
Durée de l'engagement des consultants et des vacataires recrutés dans des opérations autres que sur le terrain : 2008-2009 | UN | التاسع - حالات التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية حسب مدّة التعاقد: 2008-2009 |
L'Office n'avait pas pu répondre entièrement à la demande d'exécution de programmes de fond du point de vue du personnel, notamment en ce qui concerne le recrutement de consultants, les opérations de classement et la formation. | UN | وقد ظل المكتب عاجزا عن القيام على نحو كامل بتلبية طلب تزويد البرامج الفنية بالموظفين مثل التعاقد مع الخبراء الاستشاريين والقيام بأعمال التصنيف والتدريب. |
Les directives concernant le recrutement et l’emploi de consultants sont présentées dans l’annexe au présent rapport. | UN | ٥ - وترد المبادئ التوجيهية التي تتناول مسائل التعاقد مع الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم في شكل مرفق لهذا التقرير. |
Engagement de consultants et de vacataires recrutés sur le plan local dans des opérations sur le terrain : 2012-2013 | UN | التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين المستقدمين محليا في العمليات الميدانية: 2012-2013 |
L'annexe III au présent rapport récapitule les différents types de contrats utilisés par les organisations pour l'emploi de consultants individuels. | UN | ويبين المرفق الثالث لهذا التقرير الأنواع المختلفة من العقود المستخدمة مع الخبراء الاستشاريين الأفراد في المنظمات المعنية. |
Engagement de consultants et de vacataires recrutés sur le plan local dans des opérations sur le terrain : 2008-2009 | UN | 19 - التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد الموظفين محليا في العمليات الميدانية: 2008-2009 |
Engagement de consultants et de vacataires dans des opérations autres que sur le terrain, par fonction : 2008-2009 | UN | 24 - التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية حسب الغرض من التعاقد: 2008-2009 |
4.A Emploi de consultants et de vacataires recrutés localement dans les entités de terrain en 2008-2009 | UN | 4 - ألف عدد التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد الموظفين محليا في العمليات الميدانية: 2008-2009 |
Engagement de consultants et de vacataires recrutés sur le plan local dans des opérations sur le terrain : 2008-2009 | UN | التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد الموظفين محليا في العمليات الميدانية: 2008-2009 |
Nombre de consultants engagés | UN | عدد التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين |
Ce dernier a examiné ces rapports et, au cours de plusieurs séances, les a examinés avec les consultants. | UN | واستعرض الفريق هذه التقارير كما قام، على مدى عدة اجتماعات عقدها، بمناقشة هذه التقارير مع الخبراء الاستشاريين. |
Le rapport n’examine pas les relations avec les consultants, les contrats de travail, ni les tâches ponctuelles confiées à des entreprises exté-rieures. | UN | ولا يغطي التقرير الصلات مع الخبراء الاستشاريين اﻷفراد أو عقود العمل أو المهام التي تسند لمرة واحدة للشركات الخارجية. |
Enfin, elle ne concerne pas les relations contractuelles avec les consultants, les contrats de travail ou les travaux ponctuels confiés à des organismes ou à des sociétés. | UN | وهي أخيرا لا تشمل الصلات التعاقدية مع الخبراء الاستشاريين اﻷفراد، أو عقود العمل أو مهام أداء الخدمات لمرة واحدة التي تكلف بها شركات أو يكلف بها مقاولون مؤسسيون. |
Contrats passés avec des consultants et des établissements | UN | الاتفاقات مع الخبراء الاستشاريين والمؤسسات |
Contrats passés avec des consultants et des établissements | UN | الاتفاقات مع الخبراء الاستشاريين والمؤسسات |
Accords de louage de services (SSA) pour les consultants internationaux dans les lieux d'affectation hors siège | UN | اتفاقات خدمة خاصة تُوقَّع مع الخبراء الاستشاريين الدوليين في مراكز العمل الميدانية |
Les évaluations de projets antérieurs devraient être discutées avec le consultant avant qu'il n'entreprenne d'autres travaux de manière à améliorer son efficacité. | UN | وينبغي مناقشة تقييمات المشاريع السابقة مع الخبراء الاستشاريين قبل أن يتولوا تنفيذ أي مشاريع أخرى، وذلك لمساعدتهم على تحسين أدائهم. |