De plus, le Tribunal spécial a collaboré étroitement avec la police nationale dans un certain nombre d'affaires qui nécessitaient de protéger des témoins. | UN | وإضافةً إلى ذلك، عملت المحكمة عن كثب مع الشرطة الوطنية بشأن عدد من القضايا التي تتطلب توفير خدمات الحماية للشهود. |
Au total, 30 293 patrouilles ont été effectuées dans l'ensemble du pays, dont 2 858 conjointement avec la police et la gendarmerie locales. | UN | سُير ما مجموعه 293 30 دورية في جميع أنحاء البلد، منها 858 2 دورية مشتركة مع الشرطة المحلية والدرك المحلي. |
Plusieurs exemples de réussite de la coopération et de la coordination régionales, notamment avec la police fédérale australienne, ont été cités. | UN | وقد سيقت عدة أمثلة ناجحة على التعاون والتنسيق على الصعيد الإقليمي؛ ولا سيما مع الشرطة الاتحادية الأسترالية. |
Tué lors d'une fusillade avec la police dans le quartier A-Ram, à Jérusalem-Est. | UN | ولقد قتل أثناء معركة بالرصاص مع الشرطة بحي الرام في القدس الشرقية. |
Face au problème universel de l'exploitation sexuelle des enfants, il faut une plus grande coopération avec la police. | UN | وتقتضي مشكلة الإساءة إلى الطفل جنسيا، وهي مشكلة تعم العالم كله، مزيدا من التعاون مع الشرطة. |
Un quart des patrouilles ont été effectuées avec la police afghane. | UN | وتم الاضطلاع بربع هذه الدوريات بالاشتراك مع الشرطة الأفغانية. |
:: 213 opérations conjointes avec la police nationale haïtienne, en fonction des renseignements réunis et analysés | UN | :: 213 عملية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية على أساس جمع الاستخبارات وتحليلها |
:: Exercices mensuels avec la police locale du Gouvernement soudanais afin de renforcer ses capacités de maintien de l'ordre | UN | :: عقد دورات تدريبية شهرية مع الشرطة المحلية التابعة لحكومة السودان لبناء قدراتها على حفظ النظام العام |
Des réunions quotidiennes ont eu lieu avec la police nationale haïtienne. | UN | من خلال عقد اجتماعات يومية مع الشرطة الوطنية الهايتية |
Des conseils ont été fournis grâce à 78 réunions tenues avec la police nationale libérienne. | UN | أسديت المشورة من خلال 78 اجتماعا جرى عقدها مع الشرطة الوطنية الليبرية |
Exercices mensuels avec la police locale du Gouvernement soudanais afin de renforcer ses capacités de maintien de l'ordre | UN | عقد دورات تدريبية شهرية مع الشرطة المحلية التابعة لحكومة السودان لبناء قدراتها على حفظ النظام العام |
Les premiers contacts établis avec la police de proximité ont révélé des sensibilités importantes. | UN | كشفت الاتصالات الأولى مع الشرطة المجتمعية في الميدان وجود حساسيات شديدة. |
Je reviendrai avec la police, je te ferai échapper, et nous arrêterons cette opération. | Open Subtitles | حسناً ، سأعود الى هنا مع الشرطة سنقوم بإغلاق هذه العملية |
Un habitué n'a pas pris son traitement et a eu une altercation avec la police. | Open Subtitles | واحد من العملاء لم يأخذ علاجه، و وقع في شجار مع الشرطة. |
Vous, ouvrez ces cellules, mais personne ne sort d'ici avant que je revienne avec la police. | Open Subtitles | افتحوا تلك الزنزانات، لكن لا يُغادرن أحد هذا المكان حتى أعود مع الشرطة. |
Le Congrès réclame une action immédiate, et le président a appelé à une réunion d'urgence avec la police nationale. | Open Subtitles | قادة كونغرس يدعون إلى اتخاذ إجراء فوري وعقد الرئيس غافيريا لقاءً عاجلاً مع الشرطة الوطنية |
Dans mon activité, je suis en contact régulier avec la police. | Open Subtitles | وفي مجال عملي أكون على إتصال قانوني مع الشرطة |
Bien que je souhaite apporter mon entière collaboration à la police sur ce sujet, je n'ai pas assisté personnellement à la présumée agression. | Open Subtitles | بما أنّ لديّ نيّة للتعاون الكامل مع الشرطة في هذا الشأن شخصيا لم أكن شاهدا على الإعتداء المزعوم |
En règle générale, les espions n'aiment pas avoir affaire aux flics. | Open Subtitles | كَقاعدةٍ أساسية ، الجواسيس لا يحبّون التعامل مع الشرطة |
Plus de 80 % des patrouilles ont été menées indépendamment de la police nationale, celle-ci ne disposant pas de moyens et de matériel suffisants. | UN | وأُجري أزيد من 80 في المائة من هذه الدوريات من دون التعاون مع الشرطة الوطنية التي تنقصها القدرات والمعدات. |
En outre, le conseiller principal pour les questions de police a tenu 68 réunions avec la police locale et la Police internationale. | UN | وإضافة إلى ذلك، عقد كبير مستشاري الشرطة 68 اجتماعا مع الشرطة المحلية والشرطة الدولية. |
Sean, l'avocat serait revenu ici avec les flics et un mandat, il ne s'enfuirait pas avec une pièce à conviction obtenue de façon illégale. | Open Subtitles | شون المحامى سيود العودة الى هنا مع الشرطة و تصريح لن يذهب مع ادلة استولى عليها بصورة غير مشروعة |
La création de cette structure, ainsi que la coopération établie avec les forces de police au plan international, constitueront une avancée importante dans la lutte contre la criminalité organisée. | UN | وسيشكل إنشاء هذه الآلية للتعاون مع الشرطة الدولية خطوة هامة للمضي قدما في مكافحة الجريمة المنظمة. |
Avec les membres de la police, il a abordé la question de la fermeture des points de contrôle illégaux, de la formation du personnel et des problèmes découlant du manque de confiance apparent entre la police et les magistrats. | UN | وبحث مع الشرطة مسائل إغلاق نقاط التفتيش غير القانونية، وتدريب أفراد الشرطة، ومشاكل ناجمة عن الارتياب الظاهر بين الشرطة والمحكمة. |
Les activités de prévention sont réalisées en collaboration par la police, les services sociaux, les écoles et les associations. | UN | ويجري تنفيذ الاجراءات الوقائية بالتعاون مع الشرطة والخدمات الاجتماعية والمدارس والرابطات. |
Une enquête était menée en coopération avec les autorités de police néerlandaises, slovaques et estoniennes. | UN | وأجري تحقيق في هذه المسألة بالتعاون مع الشرطة في إستونيا وسلوفاكيا وهولندا. |
On va vous trouver un endroit sécurisé, un endroit où vous pourrez parler aux policiers. | Open Subtitles | نحن نريد أخذك لمكان آمن مكان يمكنك فيه التحدث مع الشرطة |
La police norvégienne a collaboré avec les services de police d'autres États pour identifier l'origine de communications sur l'Internet. | UN | وتتعاون الشرطة النرويجية مع الشرطة في دول أخرى في مجال تعقب الاتصالات على شبكة الإنترنت. |
28. Le taux de présentation officielle devant la police concernant les enfants a diminué de 18 % dans le monde entre 2005 et 2011. | UN | 28- وانخفض معدل التعامل الرسمي للأطفال مع الشرطة على مستوى العالم بمقدار 18 في المائة خلال الفترة من 2005 إلى 2011. |
Avez-vous une idée de ce qu'est la douleur de traiter avec le bureau marocain? | Open Subtitles | ألديكِ أدنى فكرة عن مقدار الألم الذي نتعرض له عند تعاملنا مع الشرطة المغربية؟ |
Avant de bosser pour la police, j'ai été assistante de désintox. | Open Subtitles | قبل أن اعمل مع الشرطة, كنت أعمل كمرافقة للمدمنين. |