"مع صندوق الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • avec le Fonds des Nations Unies
        
    • et le Fonds des Nations Unies
        
    • développement des Nations Unies
        
    • commun avec
        
    • avec UNIFEM
        
    La coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) se poursuit. UN ولا يزال التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للطفولة جارياً في هذا المجال.
    avec le Fonds des Nations Unies pur la population (FNUAP), le Haut-Commissariat a organisé dans les provinces des projections de documentaires sur les droits de l'homme et les droits en matière de procréation. UN وقامت مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بتقديم عروض في المقاطعات لأفلام قصيرة عن حقوق الإنسان وحقوق الإنجاب.
    En 2008, un nouveau projet sur la violence faite aux femmes, exécuté en coopération avec le Fonds des Nations Unies pour la population, a : UN 324- كبادرة جديدة في عام 2008 وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان فقد تم التالي:
    En France, l'organisation entretient des contacts bilatéraux réguliers avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), l'UNICEF et l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). UN وفي فرنسا، تقيم المنظمة اتصالات ثنائية منتظمة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    La composante santé sexuelle et procréative est centrée sur le préservatif féminin (FC2), en partenariat avec le Fonds des Nations Unies pour la population. UN ويركز عنصر الصحة الجنسية والإنجابية على استعمال الإناث للرفال، وهو مشروع يجري تنفيذه بالمشاركة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    L'organisation travaille avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) à la réalisation des OMD. UN تعاونت المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان لدعم هذه الأهداف.
    La Société a mis en œuvre un programme de santé procréative en partenariat avec le Fonds des Nations Unies pour la population. UN واضطلعت الجمعية ببرنامج عن الصحة الإنجابية في شراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    C'est pour cette raison que les Pays-Bas, de concert avec le Fonds des Nations Unies pour la population, ont pris l'initiative d'organiser la réunion de haut niveau sur la santé maternelle. UN لذا، بادرت هولندا، جنبا إلى جنب مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، إلى تنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن صحة الأم.
    Le Gouvernement, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), a également organisé un séminaire sur la Convention; UN كما قامت الحكومة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بتنظيم حلقة دراسية بشأن الاتفاقية؛
    Nous travaillons en étroite collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et d'autres organismes des Nations Unies spécialisés dans la population et le développement. UN ونحن نعمل عن كثب مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وغيره من وكالات الأمم المتحدة العاملة في مجال السكان والتنمية.
    Nous attachons une grande importance à l'intensification de notre coopération avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN ونولي أهمية كبيرة للتعاون المتنامي مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Un accord a également été conclu avec le Fonds des Nations Unies pour le partenariat international. UN كما تم التوصل إلى اتفاق مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    Le Centre international de recherche sur les femmes a collaboré avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) afin de déterminer le coût de la violence à l'égard des femmes. UN وعمل المركز مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بغية تحديد تكلفة العنف ضد المرأة.
    Le Centre travaille avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) afin de déterminer les coûts de la violence à l'égard des femmes. UN ويعمل المركز مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بغية تحديد تكلفة العنف ضد المرأة.
    Il offre un programme analogue aux communautés locales, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population ainsi qu'avec des organisations locales et religieuses. UN وتقدم برنامجا مماثلا لفائدة المجتمعات المحلية بتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان والمنظمات المجتمعية والدينية.
    Ils ont insisté dans ce contexte sur la nécessité de coopérer plus étroitement avec le Fonds des Nations Unies pour la population. UN وفي هذا السياق، جرى التأكيد على الحاجة إلى تمتين التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    :: Depuis sa création, DSW a toujours coopéré étroitement avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN :: تتعاون المؤسسة منذ إنشائها تعاونا وثيقا مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Les activités relatives à la population seront menées en étroite collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population, d'autres organisations internationales et des institutions nationales. UN وستجري الأنشطة المتعلقة بالسكان بالتعاون الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمات دولية ومؤسسات وطنية أخرى.
    Un accord a également été conclu avec le Fonds des Nations Unies pour le partenariat international. UN كما تم التوصل إلى اتفاق مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    Ce rapport avait été établi en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN وقد وُضع التقرير بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    D'une manière générale, les activités et les missions sur le terrain relatives aux questions de population ont été menées en commun par la Commission et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN وبصفة عامة تقوم اللجنة بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بأنشطة عامة وببعثات ميدانية عن المسائل السكانية.
    L'organisation a coopéré avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et ONU-Femmes en vue de : UN وتعاونت المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل:
    Les travaux menés en commun avec le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) visant à appuyer les processus de décentralisation et une gestion plus transparente, plus responsable et plus efficace des affaires publiques au niveau local seront intensifiés. UN وسيكثف العمل المشترك مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنمائية، من أجل دعم تطبيق اللامركزية، ولإيجاد إدارة محلية أكثر شفافية وفعالية وقابلية للمساءلة.
    ONU-Habitat a entrepris un projet conjoint avec UNIFEM pour étudier la sûreté et la sécurité des femmes dans les villes. V. Conclusion UN يضطلع موئل الأمم المتحدة بمشروع مشترك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لدراسة سلامة وأمن النساء في المدن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus