Selon mes sources, il est avec sa famille... et n'a toujours pas dit un mot. | Open Subtitles | . مصادري تقول بأنه مع عائلته . ولم يتحدث بكلمة واحدة بعد |
Il démissionnera et passera du bon temps avec sa famille. | Open Subtitles | ،إنه سيتنحّى جانباً .سيقضي وقتاً طويلا مع عائلته |
Et que sa vie avec sa famille n'était qu'un pansement temporaire sur une blessure permanente. | Open Subtitles | وأن حياته مع عائلته كانت جبيرة مؤقتة على جرحهِ الدائم. لا تقلق. |
Capitaine, j'aimerais que vous me donniez des renseignements sur Nicholas Kozlov, notamment sur le genre de relations qu'il entretient avec sa famille. | Open Subtitles | نّقيب تايلور، أنا سأقدّر أيّ شئ يمكن أن تخبرني به عن نيكولاس كوزلوف خصوصا بالنسبة لعلاقته مع عائلته |
M. Matri, né en 1979, marié et père de quatre enfants, réside habituellement avec sa famille en France, et est directeur d'une entreprise de plomberie. | UN | وأن السيد مطري المولود في عام 1979، متزوج وأب لأربعة أطفال، ويقيم عادة مع عائلته في فرنسا، وهو مدير شركة سباكة. |
Il affirme qu’en versant des pots—de—vin, il a pu quitter l’Iraq avec sa famille et se rendre en Jordanie, pays dont sa femme est citoyenne. | UN | ويقول إنه تمكن من مغادرة البلد مع عائلته عن طريق الرشاوى ووصل إلى اﻷردن بلد جنسية زوجته. |
Si j'étais capable d'utiliser ce drone, il serait chez lui avec sa famille en ce moment même. | Open Subtitles | اذا كان بإمكاننا ان نستخدم هذه الطائرة الآلية بالفعل لكان في المنزل مع عائلته في هذا الوقت |
Il est resté avec sa famille mais il était mauvais comme c'est pas permis. | Open Subtitles | لقد ظل مع عائلته لكن لقد كان شريراً للغاية |
Un baron néerlandophone, qui est ici à la Cour avec sa famille, a mis sa fille dans la course, également. | Open Subtitles | وبارون هولندي هنا مع عائلته, وضع أبنته في هذا السباق. |
Nous demandons un peu d'intimité pour que David soit avec sa famille. | Open Subtitles | إننا نطلب الخصوصية ليكون ديفيد مع عائلته |
Donc en examinant les (pardon pour le gros mot) métadonnées, il n'a eu aucun contact avec sa famille ici. | Open Subtitles | فبالنظر لبياناته الوصفية ليس لديه أي تواصل مع عائلته هنا |
Et tout ce qu'il veut c'est passer du temps avec son fils, mais maintenant, son fils est trop occupé avec sa famille, | Open Subtitles | وكل ما يريده هو قضاء الوقت مع إبنه لكن.. أصبح الإبن مشغولا مع عائلته و.. |
- Il vit dans un parc de maisons mobiles avec sa famille sur l'aide sociale. | Open Subtitles | إنه يعيش في مقطورة مع عائلته على المساعدة الإجتماعية. |
Actuellement, il est avec sa famille à Baltimore demandant à la presse de respecter sa vie privée. | Open Subtitles | في الواقع، هو مع عائلته في بالتيمور يسأل الصحافة على احترام خصوصياته. |
Il a fait fortune, vendu sa société, et il a déménagé avec sa famille | Open Subtitles | لقد كوّن ثروة ثم باع شركته ثم انتقل مع عائلته |
Un vigneron talentueux en effet. Dommage qu'il ait péri avec sa famille. | Open Subtitles | صانع نبيذ موهوب بالتأكيد لكنه أمر مخزيًا أنه مات مع عائلته |
J'ai prévenu les autorités que le patient voyageait avec sa famille. | Open Subtitles | أخبرت السلطات ان المريض كان يسافر مع عائلته |
Une gamine de 1 2 ans réalisant que son père ne reviendra jamais vivre avec sa famille. | Open Subtitles | و أن والدها لم يعد يهتم هنا مع عائلته ثم ترى والدها عاري في الحمام |
Il y a un écolier qui est allé à Izu en vacances avec sa famille. | Open Subtitles | فتى من المدرسة الإبتدائيه كان في عطلة في إيزو مع عائلته |
Lui et sa famille l'ont élevée. | Open Subtitles | لذا فقد تولى تربيتها مع عائلته. لا بد أنهم أرسلوه. |