"مع قرار" - Traduction Arabe en Français

    • avec la résolution
        
    • à la résolution
        
    • avec la décision
        
    • à la décision
        
    • dans la résolution
        
    • avec une décision
        
    • de la décision
        
    • application de la résolution
        
    • la décision de
        
    • aux résolutions
        
    • la décision que
        
    • dans sa résolution
        
    • le sens de la résolution
        
    • dispositions de la résolution
        
    Il y avait toutefois un certain nombre de questions organisationnelles et financières à résoudre avant de pouvoir prendre une décision définitive compatible avec la résolution 40/243 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 1985. UN غير أن هناك عدداً من الصعوبات التنظيمية والمالية التي يلزم حلها قبل التوصل إلى قرار نهائي بما يتوافق مع قرار الجمعية العامة ٠٤/٣٤٢ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٨٩١.
    Alignement des mécanismes de recouvrement des coûts nouvellement adoptés avec la résolution 67/226 de l'Assemblée générale UN اتساق أطر استرداد التكاليف المعتمدة حديثا مع قرار الجمعية العامة 67/226
    Les mesures prises par le Secrétariat conformément à la résolution 52/212 B contribueront à accélérer la mise en oeuvre des recommandations du Comité. UN وقال إن الإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة تمشيا مع قرار الجمعية العامة 52/212 باء ستحسن تنفيذ توصيات المجلس.
    Le présent ordre du jour provisoire est agencé conformément à la résolution 1999/30 du Conseil. UN وقد تمت هيكلة جدول الأعمال المؤقت بما يتوافق مع قرار المجلس 1999/30.
    Aucun rapprochement ne peut donc être fait avec la décision rendue par le Comité dans l'affaire Arana. UN وليس ثمة بالتالي أي تشابه مع قرار اللجنة بشأن قضية أرانا.
    Cela serait également conforme à la décision ministérielle prise à Marrakech en faveur des PMA. UN وهذا سيتمشى أيضا مع قرار مراكش الوزاري المتخذ لصالح أقل البلدان نموا.
    L'ordre du jour provisoire de la cinquante-septième session de la Commission suit la structure prévue dans la résolution 1999/30 du Conseil. UN وقد نُظِّم هيكلُ جدول الأعمال المؤقَّت للدورة السابعة والخمسين للجنة بما يتوافق مع قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/30.
    Alignement des mécanismes de recouvrement des coûts nouvellement adoptés avec la résolution A/67/226 UN اتساق أطر استرداد التكاليف الموافَق عليها حديثا مع قرار الجمعية العامة 67/226
    Le document de travail révisé a été établi de façon à être lu en parallèle avec la résolution 62/63 de l'Assemblée générale. UN 35 - وقالت إن ورقة العمل المنقحة أعدت بحيث تقرأ مع قرار الجمعية العامة 62/63.
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 50/53 de l'Assemblée générale, lue en parallèle avec la résolution 65/34. UN 1 - أُعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 50/53 الذي يُقرأ بالاقتران مع قرار الجمعية العامة 65/34.
    Un précédent avec la résolution "Union pour le maintien de la paix". Open Subtitles هناك سابقة مع قرار "الإتحاد من أجل السلام"
    Le présent ordre du jour provisoire est agencé conformément à la résolution 1999/30 du Conseil. UN وقد تمت هيكلة جدول الأعمال المؤقت بما يتوافق مع قرار المجلس 1999/30.
    Le présent ordre du jour provisoire est agencé conformément à la résolution 1999/30 du Conseil. UN وقد جرت هيكلة جدول الأعمال المؤقت بما يتوافق مع قرار المجلس 1999/30.
    Je pense que cette pensée collective doit être concrétisée conformément à la résolution 61/16 de l'Assemblée générale. UN وأعتقد أنه ينبغي وضع هذا التفكير الجماعي موضع التنفيذ، انسجاما مع قرار الجمعية العامة 61/16.
    En effet, elles sont cohérentes avec la décision antérieure de la Commission d'allouer aux deux Tribunaux internationaux les moyens nécessaires à l'accomplissement de leurs mandats. UN فتلك الاقتراحات تتفق مع قرار اللجنة توفير الوسائل اللازمة لاضطلاع المحكمتين بولايتيهما.
    La Russie a indiqué clairement qu'elle n'était pas d'accord avec la décision d'ouvrir des sites en Pologne et en République tchèque et a réitéré sa proposition alternative. UN وقد أوضح الجانب الروسي أنه لا يتفق مع قرار إنشاء مواقع في بولندا والجمهورية التشيكية، وقدّم مجدّدا اقتراحه البديل.
    Tu sais, même si nous ne sommes pas d'accord avec la décision de Lennox, nous devons l'accepter. Open Subtitles أتعلمين، على الرغم من أننا لا نتفق مع قرار لينوكس يجب علينا أن نقبله
    Ce faisant, on servirait les intérêts des États Membres et on donnerait pleinement effet à la décision du Secrétaire général. UN ومن شأن هذا اﻹجراء أن يحقق مصالح الدول اﻷعضاء وأن يتماشى كلية مع قرار اﻷمين العام.
    Comme envisagé dans la résolution 65/253 de l'Assemblée générale, le programme de sensibilisation continuera d'entreprendre de mobiliser des fonds. UN وتمشيا مع قرار الجمعية العامة 65/253، سيواصل برنامج التوعية جهوده في مجال جمع الأموال.
    Toutefois, le Conseil fédéral a considéré que cela est peu compatible avec une décision prise pour des motifs de sécurité nationale. UN ومع ذلك، رأى المجلس الاتحادي أن هذا التصريح لا يتفق تماماً مع قرار يتخذ لدواعي اﻷمن الوطني.
    Il est évident que les observations des orateurs susmentionnés vont totalement à l'encontre de la résolution et de la décision de l'Assemblée générale en la matière. UN ومن الواضح أن ملاحظات المتحدثين اﻵنف ذكرهم تتعارض تماما مع قرار الجمعية العامة ومقررها المتصلين بالموضوع.
    Les améliorations apportées aux cadres logiques visent à améliorer l'application du principe de responsabilité, en application de la résolution 64/259 de l'Assemblée générale. UN والقصد من التحسينات التي أدخلت على الأطر المنطقية زيادة المساءلة تمشيا مع قرار الجمعية العامة 64/259.
    1. Demande à l'État examiné de coopérer à nouveau avec le mécanisme de l'Examen périodique universel, conformément aux résolutions 60/251 de l'Assemblée générale et 5/1 du Conseil des droits de l'homme et à leurs annexes; UN 1- يدعو الدولة موضوع الاستعراض إلى أن تستأنف تعاونها مع آلية الاستعراض الدوري الشامل، بما يتفق مع قرار الجمعية العامة 60/251 وقرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 ومرفقاته؛
    Aucun élément de preuve ou argument ne vient étayer cette simple affirmation, qui est démentie par la décision que le tribunal régional de Ceske Budejovice, statuant à charge d'appel, a rendue le 29 novembre 2001. UN ولم تقدم أي قرينة أو أفكار لإثبات هذا الزعم المجرد، والذي يتنافى مع قرار المحكمة الإقليمية في تشيك بيديجوفيش، التي انعقدت كمحكمة استئناف، والمؤرخ في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Le Comité consultatif constate que cette décision est incompatible avec les dispositions que l'Assemblée générale a fixées dans sa résolution 61/262. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا الإجراء يتنافى مع قرار الجمعية العامة 61/262.
    Ce rôle va dans le sens de la résolution 47/199, qui tend à une plus grande harmonisation des activités et programmes sur le terrain. UN وقال إن ذلك الدور يتمشى مع قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، الذي يدعو الى المزيد من الموائمة بين اﻷنشطة والبرامج في الميدان.
    La variation des ressources (52 400 dollars) est conforme aux dispositions de la résolution 67/248 de l'Assemblée générale. UN 84 - وتقترح تغييرات في الموارد بمقدار 400 52 دولار تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus