Elle encourage une coopération accrue avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | وتشجع اللجنة زيادة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
Coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme : Afghanistan | UN | التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: أفغانستان |
Coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme : Afghanistan | UN | التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: أفغانستان |
L'État partie devrait engager un dialogue avec le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés en vue d'améliorer le statut et la condition de ces personnes. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجرى حوارا مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لتحسين مركز هؤلاء الأشخاص ووضعهم. |
Cette réunion était organisée conjointement avec le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). | UN | وشكل هذا الفريق بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
Le Comité encourage l’État partie à poursuivre sa collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme pour assurer la protection et la promotion des droits de l’homme et notamment l’élimination de la discrimination raciale. | UN | ٥٤٢ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، بمواصلة العمل على حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها، بما في ذلك القضاء على التمييز العنصري. |
Coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme : Afghanistan | UN | التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: أفغانستان |
Coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme : Afghanistan | UN | التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: أفغانستان |
Le Président a demandé à la Commission nationale des droits de l'homme d'étudier avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme la possibilité d'établir une commission d'enquête. | UN | وطلب الرئيس أن تستكشف لجنة حقوق الإنسان الوطنية مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إمكانية إنشاء لجنة تحقيق. |
Il l'invite également à collaborer plus étroitement à cet égard avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | كما تشجعها على تعزيز التفاعل مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في هذا الصدد. |
Coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme : Afghanistan | UN | التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: أفغانستان |
Coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme : Afghanistan | UN | التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: أفغانستان |
ii) Coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). | UN | `2` التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Celuici a considérablement renforcé sa coopération avec le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | حيث عمدت كازاخستان إلى تنمية تعاونها بشكل ملحوظ مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Coopération avec le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme: Afghanistan | UN | التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: أفغانستان |
Coopération avec le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme: Népal | UN | التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: نيبال |
Le Comité se réjouit également de la collaboration de l'État partie avec le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, qui a donné lieu à la mise en place d'un certain nombre de projets et activités très utiles pour la promotion et la protection des droits de l'homme en Mongolie. | UN | كما ترحب اللجنة بتعاون الدولة الطرف مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، الذي نتج عنه عدد من المشاريع والأنشطة القيّمة التي تنهض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منغوليا. |
4. Note avec satisfaction que le Gouvernement marocain s’est déclaré disposé à coopérer avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés afin d’officialiser la présence du Haut Commissariat au Sahara occidental, conformément au plan de règlement; | UN | ٤ - يلاحظ مع الارتياح استعداد حكومة المغرب المعلن للتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بغية إضفاء الطابع الرسمي على وجود المفوضية السامية في الصحراء الغربية، وفقا لخطة التسوية؛ |
L'UNICEF collabore aussi étroitement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dont le plan d'action qui tend à une meilleure application de la Convention relative aux droits de l'enfant est mis en ouvre avec une efficacité croissante. | UN | وتعمل اليونيسيف أيضا بالتعاون الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، التي يجري تطبيق خطة عملها بفعالية متزايدة لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
De plus, au cours de la période considérée, il a cherché à renforcer sa coopération avec le Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ainsi qu'avec des institutions financières internationales qui pourraient participer au financement des programmes de développement à plus long terme nécessaires pour faciliter la réintégration des rapatriées. | UN | وفضلا عن ذلك، سعت المفوضية، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، إلى تدعيم أواصر تعاونها مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان ومع المؤسسات المالية الدولية التي يمكن أن تشارك في تمويل ما يلزم من برامج إنمائية أطول أجلاً لتيسير إعادة اندماج اللاجئين. |
Il recommande à l'État partie de solliciter la coopération du Haut-Commissariat pour les réfugiés à cet égard. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تطلب التعاون في هذا الخصوص مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
Enfin, elle entretient des relations étroites avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | وأخيراً، يقيم البلد علاقات وثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Coopération avec le Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
i) Renforcer la coopération avec le HCDH et rechercher des moyens à cette fin; | UN | تعزيز التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، واستكشاف السبل الممكنة في هذا الصدد؛ |
En Europe orientale et en Europe centrale, le FNUAP a récemment renforcé sa coopération avec le HautCommissariat et l'OIM pour développer ses activités sur la question du trafic des êtres humains. | UN | وفي أوروبا الشرقية والوسطى، عزز الصندوق مؤخراً تعاونه مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع المنظمة الدولية للهجرة لتطوير أنشطته فيما يتعلق بمسألة الاتجار بالأشخاص. |
4. Le Comité salue la collaboration établie entre l'État partie et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, qui ne s'est jamais démentie depuis l'ouverture, en 1997, du Bureau en Colombie du Haut-Commissariat. | UN | 4- وترحب اللجنة باستمرار تعاون الدولة الطرف مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان منذ إنشاء مكتب لها في البلد في عام 1997. |
Exprimant sa reconnaissance à tous les Etats qui ont collaboré avec le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, | UN | " واذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول التي تعاونت مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، |