Il est ouvert à toutes les couches sociales ainsi qu'à des religions et à des cultures différentes. | UN | وهو مفتوح لجميع المستويات الاجتماعية والدينية والثقافية. |
Elle espère vivement que les contacts entrepris pourront déboucher sur un dialogue national ouvert à toutes les composantes du pays. | UN | كما يحدوه أمل وطيد في أن تسفر المحادثات الجارية عن إجراء حوار وطني مفتوح لجميع الفصائل في البلد. |
La réunion est ouverte à toutes les délégations intéressées. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع الوفود المهتمة بالموضوع. مناقشة للخبراء |
Seule instance internationale s'occupant exclusivement des personnes appartenant à des minorités, le Groupe est ouvert à tous les représentants des minorités. | UN | والفريق العامل هو المحفل الدولي الوحيد الذي يُعنى حصراً بالأشخاص المنتمين إلى أقليات، وهو مفتوح لجميع ممثلي الأقليات. |
La liste des orateurs pour le Symposium est ouverte aux États Membres et aux Observateurs permanents. | UN | باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الندوة مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين. |
La séance est ouverte à tous les membres du Programme. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع أعضاء البرنامج اﻹنمائي. |
Le prix est ouvert à toutes les institutions publiques. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
Le prix est ouvert à toutes les institutions publiques. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
Le prix est ouvert à toutes les institutions publiques. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
Le prix est ouvert à toutes les institutions publiques. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
Le prix est ouvert à toutes les institutions publiques. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
La réunion est ouverte à toutes les délégations intéressées. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع الوفود المهتمة بالموضوع. |
La réunion est ouverte à toutes les délégations et aux invités spéciaux. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع الوفود ولضيوف معينين. |
La réunion est ouverte à toutes les délégations et aux invités spéciaux. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع الوفود ولضيوف معينين. |
L'enseignement est ouvert à tous les Comoriens sans distinction de sexe ou d'origine sociale. | UN | والتعليم مفتوح لجميع القمريين بغض النظر عن نوع الجنس أو الأصل الاجتماعي. |
Le Programme est ouvert à tous les membres des missions permanentes et des missions permanentes d'observations. | UN | والبرنامج مفتوح لجميع أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة. |
Le Programme est ouvert à tous les membres des missions permanentes et des missions permanentes d'observations. | UN | والبرنامج مفتوح لجميع أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة. |
La liste des orateurs pour le Symposium est ouverte aux États Membres et aux Observateurs permanents. | UN | باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الندوة مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين. |
La liste des orateurs pour le Symposium est ouverte aux États Membres et aux Observateurs permanents. | UN | باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الندوة مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين. |
La séance est ouverte à tous les membres du Programme. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع أعضاء البرنامج اﻹنمائي. |
La séance est ouverte à tous les membres du Programme. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع أعضاء البرنامج اﻹنمائي. |
Une réunion publique de toutes délégations sur le coparrai- nage du projet de résolution de la Première Commission sur la Convention sur l’interdiction de l’emploi, du stockage, de la fabrication, de la production et du transfert des mines anti-personnel aura lieu le mardi 21 octobre 1997 à 9 heures dans la salle de conférence 4. | UN | سيعقد اجتماع مفتوح لجميع الوفود بشأن الاشتراك في تقديم مشروع قرار للجنة اﻷولى بشأن اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها، وذلك يوم الثلاثاء، ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٠٩، في غرفة الاجتماع ٤. |
Son bureau a tenu 35 réunions ouvertes à tous les membres de la Commission spéciale. | UN | وعقد مكتبها ٣٥ جلسة مفتوحة )الاشتراك فيها مفتوح لجميع أعضاء اللجنة الخاصة(. |
Il est parrainé conjointement par le PNUE et l'OMM et ouvert à tous les pays membres de ces organisations. | UN | ويرعى الفريق بصفة مشتركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، وهو مفتوح لجميع البلدان الأعضاء في هاتين المنظمتين. |