"مقابلته" - Traduction Arabe en Français

    • le rencontrer
        
    • le voir
        
    • entretien
        
    • rencontré
        
    • le recevoir
        
    • présenter
        
    • retrouver
        
    • rendez-vous
        
    • interview
        
    • rejoindre
        
    • rencontres
        
    • sa rencontre
        
    • interrogatoire
        
    • déduits d
        
    • 'audience
        
    Vous devriez tous le rencontrer, officiellement, pour un diner demain soir. Open Subtitles يجب مقابلته كل شيء، رسميا، لتناول العشاء ليلة الغد.
    Tu veux en parler ? Tu veux le rencontrer ? Open Subtitles يمكننا التحدث عن المسيح هل تريد مقابلته ؟
    Il s'est toutefois refusé à évoquer la teneur de son entretien avec M. Gusmão, mais s'est déclaré satisfait d'avoir pu le rencontrer, comme il en avait exprimé le souhait. UN غير أن السيد واكو رفض أن يعلق على مضمون محادثته مع السيد غوسماو ولكنه قال إنه راض ﻷن رغبته في مقابلته قد تحققت.
    Que si elle acceptait de le voir, il pourrait faire jouer ses relations dans la police. Open Subtitles لقد أخبرها إذا وافقت على مقابلته سوف يرتب بعض العلاقات في قسم الهجرة
    Personne ne l'a jamais rencontré car il n'est jamais malade. Open Subtitles لم يستطع أحدٌ مقابلته لأنه لا يصاب بالمرض
    Un avocat lui a été commis par les autorités, mais il n'a pas pu le rencontrer hors de la salle d'audience. UN وعينت السلطات محامياً له، لكنه لم يكن قادراً على مقابلته خارج قاعة المحكمة.
    Il les remercie ici d'avoir accepté de le rencontrer malgré leur emploi du temps chargé. UN ويعرب الخبير عن امتنانه لهما لموافقتهما على مقابلته رغم ضيق وقتهما.
    Un avocat lui a été commis par les autorités, mais il n'a pas pu le rencontrer hors de la salle d'audience. UN وعينت السلطات محامياً له، لكنه لم يكن قادراً على مقابلته خارج قاعة المحكمة.
    Par principe, le Directeur général recevait tous les ministres et gouverneurs qui demandaient à le rencontrer. UN وقال إنه من حيث المبدأ يستقبل جميع الوزراء والمحافظين الذين يطلبون مقابلته.
    Ses deux avocats ont pu le rencontrer à quatre reprises au total et ont pu se consacrer sans réserve à l'exercice de son droit de se défendre; UN وتمكن محامياه من مقابلته في أربع مناسبات وقد مارس بالتالي حقه في الدفاع ممارسة كاملة.
    L'invitation lancée par le Président Tadic a été faite publiquement et M. Rugova a publiquement confirmé qu'il se félicitait de pouvoir le rencontrer. UN فالدعوة التي وجهها الرئيس تاديتش كانت عامة وقد أكد السيد روغوفا علانية أنه يتطلع إلى مقابلته.
    Je ne voulais pas le voir et tu n'aurais pas abandonné. Open Subtitles انا كنت لا اريد مقابلته واعلم انك لن تدعينى
    Un représentant de l'ambassade a demandé à le voir et a finalement été autorisé à l'accompagner à l'aéroport. UN وطلب مسؤول من السفارة مقابلته وسُمح له في نهاية الأمر بمرافقته إلى المطار.
    Sa famille aurait été dans l'impossibilité de le voir et d'engager un avocat pour l'assister au procès. UN ويُذكر أن عائلته لم تستطع مقابلته أو توكيل محام للمساعدة في الدعوى القضائية.
    Elle a reçu d'une organisation locale la relation d'un entretien crédible avec une personne qui décrivait cinq viols différents commis par ses collègues et elle-même en cinq nuits à Misrata. UN وأجرت اللجنة مقابلة ذات مصداقية مع منظمة محلية قدمت تفاصيل عن خمس عمليات اغتصاب مختلفة ارتكبها الشخص الذي جرت مقابلته وزملاؤه في مصراتة على مدى خمس ليال.
    La COCOVINU a rencontré un des deux experts susmentionnés, mais pas le second, car celui-ci a insisté pour que l'entretien soit enregistré. UN قابلت لجنة الأنموفيك الأول أما الثاني لم تجر مقابلته لأنه أصر على توثيق المقابلة بواسطة جهاز تسجيل صوتي.
    Le Rapporteur spécial regrette que le Secrétaire général du Ministère de la santé, Julius Meme, n'ait pas pu le recevoir à l'occasion du rendez-vous qui avait été pris à cet effet. UN ويأسف المقرر الخاص لأن الأمين الدائم لوزارة الصحة، البروفيسور جوليوس ميمي، لم يتمكن من مقابلته في الموعد المحدد لهذا الغرض.
    Ils veulent me présenter quelqu'un. Open Subtitles الموعد ليس معهم إنه مع شخص هم يريدون مني مقابلته
    Alors, à un moment ... j'ai pensé qu'ils voulaient se retrouver. Open Subtitles لذا ، لمدة معينة . أعتقد أنهم يريدون مقابلته
    Cette nuit-là, elle avait accepté un rendez-vous après la fermeture. Open Subtitles تلك الليـلة، وافـقت على مقابلته بعد إغلاق الكرنفال
    Je l'ai vu une interview. Open Subtitles لقد شاهدتً مقابلته التلفزيونية
    R. L. lui avait demandé de le rejoindre pour se rendre au domicile des auteurs avec l'un de ses amis. UN وسأله ر. ل. إن كان بإمكانه مقابلته وتوجه نحو منزل الملتمسَين مع أحد أصدقائه.
    Le Représentant spécial a soulevé cette question à maintes reprises lors de ses rencontres avec les autorités concernées et notamment, au cours de sa dernière mission, avec les membres du Conseil pour la réforme juridique et judiciaire récemment mis en place. UN وقد أثار هذه المسألة مراراً الممثل الخاص مع السلطات المعنية وكذلك أثناء مقابلته الأخيرة مع المجلس الخاص بالإصلاح القانوني والقضائي الذي أُنشئ حديثاً.
    Au lendemain de sa rencontre avec l’expert indépendant, le Président Préval a accédé à sa demande soutenue par la MICIVIH, de reconnaissance de la compétence de la Cour interaméricaine des droits de l’homme. UN وفي غداة مقابلته مع الخبير المستقل، وافق الرئيس بريفال على طلبه الذي أيدته البعثة المدنية الدولية في هايتي بالاعتراف باختصاص محكمة الدول اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.
    Il faut que cette salle se trouve derrière la < < ligne limite > > du circuit de sécurité, afin que le détenu soumis à interrogatoire soit dans des conditions de sécurité et que soit évitée toute interaction avec le personnel se déplaçant dans le cadre de ses activités quotidiennes courantes. UN ويتعين أن تكون هذه الغرفة خلف الخط المنيع من الطريق المؤمّن من أجل إبقاء المحتجز الذي تتم مقابلته في ظروف مأمونة ولمنع أي تداخل مع الموظفين أثناء قيامهم بواجباتهم اليومية المعتادة.
    Les 16,3 millions de dollars restants ont été recouvrés ou seront déduits d'indemnités à verser ultérieurement, comme indiqué dans la note 3 a) vii). UN أما الرصيد المتبقي، البالغ 16.3 مليون دولار، فإما أنه قد استُرجع، أو أنه ستتم مقابلته بمدفوعات تعويضية في المستقبل حسبما هو موصوف في الفقرة الفرعية ' 7` من الفقرة (أ) من الملاحظة 3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus