| Si vous pensiez que ce type avait commis d'autres méfaits, comme la destruction d'un lieu sacré. | Open Subtitles | إذا كنتم قد قلتم أي شيء عن الأشياء الأخرى التيفعلهاهذاالرجل.. كتدمير مكان مقدّس. |
| Je ne veux pas m'en servir, surout dans un lieu sacré. | Open Subtitles | لا أرغب باستخدام هذا المسدس خصوصاً في مكان مقدّس |
| L'auteur fait valoir que le drapeau n'est pas interdit et qu'il a pour lui un sens sacré. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن العلم غير محظور ويحمل بالنسبة إليه معنى مقدّس. |
| Ils peuvent tuer un saint homme aussi facilement que tous ceux qu'ils ont tués à Maïdan. | Open Subtitles | بإمكانهم قتل رجل مقدّس هكذا بكل سهولة كما قتلوا كلّ شخص آخر في الميدان |
| Il n'y a pas assez d'eau bénite au monde pour te purifier. | Open Subtitles | ما بالعالم من ماء مقدّس كافٍ لتطهيرك |
| Ou on va te tremper dans l'huile sainte et te faire frire nous même en archange. | Open Subtitles | أو سنقوم بغمرك بزيت مقدّس و سنقوم بقلي رئيس كائنات سامية في الزيت |
| Je vous rappelle que la vie est une création sacrée. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أذكّرك أنّ الحياة خلق مقدّس |
| Oui, c'est des conneries. Mais elles sont saintes, ces conneries ! | Open Subtitles | أجل، إنّه هراء ولكنّه مقدّس |
| Cela s'applique en particulier à l'utilisation d'éléments à caractère sacré du patrimoine culturel des peuples autochtones. | UN | وهذا ينطبق بصفة خاصة على استخدام تلك العناصر من التراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تتسم بطابع مقدّس. |
| Cela s'applique en particulier à l'utilisation d'éléments à caractère sacré du patrimoine culturel des peuples autochtones. | UN | وهذا ينطبق بصفة خاصة على استخدام تلك العناصر من التراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تتسم بطابع مقدّس. |
| Je veux que vous sachiez que votre maison est un endroit sacré, votre intimité est importante à mes yeux. | Open Subtitles | أريدُكِ أن تعلمي أنَّ منزلكِ مكانٌ مقدّس وخصوصيتُكِ مهمة لي. |
| Un lieu de réunion sacré pour les Druides Celtiques. | Open Subtitles | مكان إجتماع مقدّس لكهنة الدرويد الكلتيين. |
| La fête de Santos est un évènement sacré à Peacock Hill, et vous le savez Capitaine. | Open Subtitles | احتفال عيد القديسين هو حدث مقدّس في بيكاك هيل يا أيها القائد، و أنت تعرف هذا. |
| Mon père parlait du public comme si les protéger était quelque chose de sacré. | Open Subtitles | ابي اعتاد الحديث عن العامة مثل ان حمايتهم شيء مقدّس |
| Il est comme qui dirait sacré. | Open Subtitles | هم يجب أن يعالجوه كما لو أنّ هو كانت مقدّس. |
| Jouer avec quelque chose d'aussi sacré que le sexe de quelqu'un, jouer à dieu, et répandre la maladie et la peur. | Open Subtitles | لعب مَع الشّيء الذي مقدّس كجنسِ شخص ما، يَلْعبُ الله، ومرض وخوف منتشر. |
| Les grands esprits se sont rassemblés dans un endroit sacré pour libérer l'humanité. | Open Subtitles | العقول الكبيرة يأتون من كلّ مكان تتجمع معاً فى مكان واحد مقدّس لمساعدة البشرية |
| Vous savez que le Sabbat est un jour saint de repos. | Open Subtitles | حسنا، تعرف يوم السّبت يوم مقدّس للإستراحة |
| J'ai besoin de tes installations... pour préparer un "compte saint". | Open Subtitles | أحتاج مبناك كي أعدّ ليوم حساب مقدّس |
| Non, c'est de l'eau bénite. | Open Subtitles | إنه ماء مقدّس لقد عبأته بنفسي |
| Ce ne sera pas de bonnes nouvelles à l'armée radicale de Dieu... qui affirment que Le Vaillant a prédit une guerre sainte catastrophique. | Open Subtitles | هذه لَنْ تَكُونَ أخباراً جيدةً ...إلى الجيشِ الجذريِ للله الذي يُؤكّدُ بأن لو فيلانت تَنبّأَ بجهاد مقدّس هائل |
| C'est une alliance sacrée avec le fabricant. | Open Subtitles | الكفالة هي ميثاق مقدّس بيننا وبين المُصنِّع. |
| De saintes conneries ! | Open Subtitles | هراءٌ مقدّس |
| Elle était lisse, comme les pierres des fleuves sacrés ? | Open Subtitles | هَلْ الحجر ناعم جداً كصخرة مِنْ نهر مقدّس |