"مقعدي" - Traduction Arabe en Français

    • mon siège
        
    • ma place
        
    • ma chaise
        
    • mon fauteuil
        
    • mon banc
        
    • mon tabouret
        
    • mien
        
    • invalides
        
    Est-ce que je suis consciente que je n'aurai pas mon siège sans toi ? Open Subtitles هل أنا على علم بأنني لم أكن لأحصل على مقعدي لولاك؟
    Tu veux rester là et garder mon siège au chaud ? Open Subtitles تريد البقاء هنا ، والحفاظ على مقعدي ساخن ؟
    Oui, je suis dans l'avion, je suis à mon siège. Open Subtitles أجـل أنـا على الطـائرة ، أجـلس فـي مقعدي
    À cet égard, je tiens à assurer l'Assemblée que je serai à ma place ponctuellement, à l'heure prévue, et je prie instamment les présidents des grandes commissions de faire de même. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد للجمعية أني سأكون في مقعدي في تمام الوقت المحدد، وأحث رؤساء اللجان الرئيسية على القيام بذلك.
    J'ai tout vu de ma place au-dessus du distributeur. Open Subtitles رأيت كامل الأمر من مقعدي أعلى صرّافة المال
    Ce qui fait de moi la Présidente du sénat, ce qui signifie... vous êtes sur ma chaise. Open Subtitles والذي يجعلني رئيسة مجلس الشيوخ والذي يعني أنك جالس في مقعدي
    Par ailleurs, je pensais que tu étais jaloux à me regarder dans mon fauteuil. Open Subtitles علاوة على هذا، فكرت أنك ستصبح غيوراً عندما تحدق في مقعدي
    Je serais heureux de sacrifier mon siège à la table d'honneur pour que vous puissiez vous rendre au mariage. Open Subtitles والتر: سأكون سعيدا للتضحية مقعدي على طاولة الرأس حتى تتمكن يمكن أن تجعل من لحفل الزفاف.
    C'est mon siège ! Lâchez-moi ! Je ne pars pas. Open Subtitles كلا ، هذا مقعدي ، مقعدي دعوني وشأني لن أغادر المكان، هذا حلمي
    I figured out où vous étiez assis, et je suis l'agent de billetterie pour passer mon siège. Open Subtitles وطلبتُ من مسئول التذاكر أن يبدّل مقعدي أظهرت شارتك؟
    Je te donne mon siège au conseil, je n'ai alors plus de voix. Open Subtitles لقد أعطيتك مقعدي في مجلس الإدارة لذا لا أمتلك رأياً
    Je serai attaché à mon siège jusqu'à ton retour. Open Subtitles وسوف تكون ملزمة لل حافة مقعدي حتى عودتك.
    Pour que vous puissiez prendre mon siège au sénat et ne plus vous inquieter d'un vice-président compétitif. Open Subtitles لكي تتمكني من أخذ مقعدي في مجلس الشيوخ و من ثم عدم القلق
    Et il y a ma place. mon tabouret. mon tabouret est toujours libre. Open Subtitles لشراء الشراب، وهناك المقعد الخاص بي مقعدي موجود دائما هناك
    Prends ma place, elle est plus près de la télé. Open Subtitles تستطيع الحصول على مقعدي إنه أقرب للتلفاز
    Je te donne le reste de ces chocolat fourrés au raisin, si tu me gardes ma place. Open Subtitles سأعطيك ما تبقى من هذه الشوكولاتة المغطاة بالزبيب لو أنك انقذت مقعدي
    Parfois, je me sens cloué à ma chaise. Open Subtitles بعض الأوقات، أشعر أنني لا أستطيع ترك مقعدي
    J'étais énervé parce que vous ne vouliez pas bouger de ma chaise et j'ai eu recours à l'agression passive. Open Subtitles أنا فقط انزعجتُ لأنّكِ لم لم تقومي من على مقعدي لذا لجأت للقيام بفعل عدوانيّ سلبيّ
    Je me lève d'un bond, paniqué, je renverse ma chaise, commence à courir, mais tu m'attrapes. Open Subtitles صحيح، أنا قفزت في حالة من الذعر وقعت من على مقعدي حاولت أن أركض صوب الباب ولكنك جذبتني
    L'accident avait détruit mon fauteuil roulant et avait endommagé l'ordinateur avec lequel je communiquais. Open Subtitles الحادثة دمرت مقعدي المتحرك وأتلفت نظام الكمبيوتر الذى من خلاله اتواصل
    En tout cas, c'est l'histoire que je me raconte, parce qu'il ne parle que de football, et il réchauffe vraiment mon banc. Open Subtitles على الأقل هذه هي القصة التي أخبر بها نفسي، لأن كل مايتحدث عنه هو كرة القدم وهو بالتأكيد يقوم بتدفئة مقعدي.
    Vous hochez la tête et essayez de me soulager de mon tabouret. Open Subtitles أنت أومأت برأسك فحسب وحاولت التخفيف عني على مقعدي
    Il n'est sûrement pas aussi confortable que le mien. Open Subtitles مستحيل أن يكون مقعده أكثر راحة من مقعدي
    Sur ce nombre, 40 000 (soit 45 %) sont des femmes, 8 000 sont des enfants, et 9 000 sont des invalides de guerre. UN ومـن هـؤلاء المعوﱠقيـن، توجـد ٠٠٠ ٤٠ امـرأة أو ٤٥ في المائة من المجموع، و ٠٠٠ ٨ طفل، و ٠٠٠ ٩ من مقعدي الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus