"مقعد غير دائم في" - Traduction Arabe en Français

    • un siège non permanent au
        
    • un siège de membre non permanent du
        
    • un siège non permanent du
        
    • membre non permanent au
        
    • comme membre non permanent du
        
    C'est dans cet esprit que la Slovénie a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité. UN وانطلاقا من هذه الروح، قدمت سلوفينيا ترشيحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    Mon pays a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2012-2013. UN لقد تقدم بلدي بترشيحه لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة بين عامي 2012 و 2013.
    À cet égard, je demande aux États Membres d'appuyer la candidature du Kirghizistan à un siège non permanent au Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، أطلب من الدول الأعضاء تأييد ترشيح قيرغيزستان لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    Cette vision universelle du dialogue et de l'ouverture au monde est à l'origine de notre candidature actuelle à un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وتميز هذه الرؤية الشاملة للحوار والانفتاح على العالم ترشحنا الحالي لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    Le Cambodge voudrait appeler tous les États Membres à appuyer sa candidature à un siège non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2006-2007. UN وتود كمبوديا أن توجه نداء إلى كل الدول الأعضاء لدعم ترشيحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن خلال الفترة 2006-2007.
    Je veux informer l'Assemblée que l'Irlande a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour un mandat de deux ans allant de 2001 à 2002. UN ولعل الجمعية العامة تدرك أن أيرلندا قدمت ترشيحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس اﻷمـــن لمـــدة السنتين ٢٠٠١-٢٠٠٢.
    Nous avons présenté notre candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2017-2018, et nous sollicitons l'appui précieux des membres. UN وقد تقدمنا بترشيحنا لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن لفترة السنتين 2017-2018، وإننا نلتمس من الأعضاء دعمهم الذي لا يقدر بثمن.
    C'est la raison pour laquelle le Bhoutan est candidat à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2013-2014. UN ولهذا السبب، تسعى بوتان إلى الحصول على العضوية في مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2013-2014.
    Nous sommes prêts également - et nous tenons à le souligner - à assumer nos responsabilités en nous portant candidats à un siège non permanent au Conseil pour la période 2011-2012. UN ونحن نبرز أيضا هذا الاستعداد لتحمل المسؤولية بتقديم ترشيحنا إلى مقعد غير دائم في المجلس لفترة 2011-2012.
    Mon pays est candidat à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2005 - 2006. UN لقد تقدمت بلادي بطلب للحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2005-2006.
    La Slovaquie a été sélectionnée pour être candidate du Groupe des États de l'Europe orientale à un siège non permanent au Conseil de sécurité lors des élections qui se tiendront durant la présente session de l'Assemblée générale. UN وقد حظيت سلوفاكيا بالموافقة على أن تكون مرشحة مجموعة دول أوروبا الشرقية للحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن في الانتخابات المقرر إجراؤها في دورة الجمعية العامة الحالية.
    C'est également dans cet esprit que le Luxembourg conçoit sa candidature pour un siège non permanent au Conseil de sécurité en 2013-2014, posée déjà en 2001, et qu'il entend continuer d'assumer sa part des responsabilités dans cette Assemblée. UN إنها نفس الروح التي حملت لكسمبرغ على ترشيح نفسها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن لعامي 2013 و 2014 كما فعلنا عام 2001. وتلك أيضا هي الكيفية التي ننوي بها تحمل نصيبنا من المسؤولية في هذه الجمعية.
    Nos ambitions à cet égard s'incarnent tout spécialement dans notre candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2012-2013. UN وأفضل تجسيد لمطامحنا يتجلى في طلبنا شغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن لفترة السنتين 2012-2013.
    Voilà les raisons qui ont motivé le Rwanda à poser sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité : pour aider les autres nations en guerre à retrouver la paix, mais aussi pour travailler, de concert avec les autres membres du Conseil, à la consolidation de la paix à l'intérieur de ses propres frontières. UN هذان هما السببان اللذان دفعا رواندا الى ترشيح نفسها لشغل مقعد غير دائم في مجلس اﻷمن: مساعدة البلدان المتحاربة اﻷخرى على العودة الى السلم ولكن أيضا العمل، مع سائر أعضاء المجلس، على تعزيز السلم داخل حدودها.
    Pour terminer, je tiens à remercier lе Groupe africain qui a endossé la candidature du Congo pour un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2006-2007. UN وختاما، أود أن أشكر المجموعة الأفريقية على مساندتها ترشيح الكونغو لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن لعامي 2006 و 2007.
    Ils ont à grand peine établi un partenariat avec le Royaume-Uni sur la base du respect et de la reconnaissance de ce droit, mais l'Espagne continue à les opprimer d'une manière qui n'est pas digne d'un pays briguant un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité. UN فقد جهدوا في سبيل إنشاء شراكة مع المملكة المتحدة على أساس احترام هذا الحق والاعتراف به، إلا أن إسبانيا ما زالت تقمعهم بطريقة لا تليق ببلد يسعى إلى الحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    Depuis que cette Assemblée nous a confié un mandat des plus solennels en nous élisant à un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité, nous travaillons dur, avec sincérité, objectivité et efficacité pour contribuer à la paix, à la sécurité et au bien-être de la communauté internationale. UN ومنذ أن منحتنا هذه الجمعية ولاية غلابة، باختيار تركيا لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن، دأبنا على العمل بجدية وإخلاص وموضوعية وفعالية للمساهمة في السلام والأمن وخدمة الصالح العام للمجتمع الدولي.
    C'est par respect pour la diversité et parce qu'elle sait que l'unité est nécessaire que l'Autriche a présenté sa candidature à un siège non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2009-2010, en axant sa candidature sur le thème de l'état de droit. UN انطلاقا من احترام التنوع وإدراك الحاجة للوحدة رشحت النمسا نفسها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2009-2010.
    En 2000, le Portugal a présenté sa candidature à un siège non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2011-2012. UN في عام 2000 قدمت البرتغال ترشيحها إلى مقعد غير دائم في مجلس الأمن لفترة السنتين 2011-2012.
    Je saisis cette occasion pour réitérer la candidature de mon pays à un siège de membre non permanent au Conseil de sécurité pour le Groupe des pays d'Europe orientale au cours de la période 1996-1997. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷكرر ترشيح بلدي لشغل مقعد غير دائم في مجلـــس اﻷمن عن مجموعة أوروبـــا الشرقيــة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Je pense que notre pays est investi d’une mission particulière du fait de son élection récente comme membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وأرى أن لحكومتنا مهمة خاصة ينبغي القيام بها أيضا فيما يتعلق بانتخابها مؤخرا لشغل مقعد غير دائم في مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus