Tous les bureaux de l’UNICEF disposent de ces instruments qui guident leur action dans le contexte du processus de réforme de l’Organisation des Nations Unies. | UN | وقد تقاسمت جميع مكاتب اليونيسيف هذه الصكوك، وهي تسترشد بها فيما تتخذه من إجراءات في سياق عملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
Une délégation a noté que les ressortissants des Caraïbes étaient sous-représentés dans les bureaux de l'UNICEF de la région. | UN | وقال أحد الوفود إن رعايا دول البحر الكاريبي ممثلين تمثيلا ناقصا في مكاتب اليونيسيف بالمنطقة. |
Il s'agit des biens non consomptibles de tous les bureaux de l'UNICEF, à l'exception de deux d'entre eux. | UN | وهذا يمثل جميع الممتلكات المعمرة باستثناء مكتبين من مكاتب اليونيسيف. |
Plusieurs agents ont été détachés temporairement des bureaux de l'UNICEF à New York et à Genève et dans d'autres villes pour prendre part à des missions de programmation. | UN | وتمت إعارة عدد من الموظفين على نحو مؤقت من مكاتب اليونيسيف في نيويورك وجنيف وأماكن أخرى لبعثات البرمجة. |
Il a été demandé que des directives opérationnelles soient communiquées aux bureaux extérieurs de l'UNICEF. | UN | وطُلب إرسال مبادئ توجيهية تشغيلية الى مكاتب اليونيسيف الميدانية. |
L'organisation contacte constamment les bureaux de l'UNICEF dans les 11 pays où elle intervient sans beaucoup de la part de ces bureaux. | UN | وتمد المنظمة يدها باستمرار إلى مكاتب اليونيسيف في الـ 11 بلدا التي تعمل فيها، دونما استجابة كبيرة. |
bureaux de l'UNICEF affichant des gains d'efficacité avérés dans leurs opérations | UN | مكاتب اليونيسيف التي حققت مكاسب موثقة نتيجة لزيادة الكفاءة في العمليات |
Ces informations seront notamment une série sur les meilleures pratiques déontologiques au sein des bureaux de l'UNICEF ainsi qu'une série sur les questions les plus fréquemment posées. | UN | وتشمل هذه المواد مجموعة عن أفضل الممارسات المتبعة في مكاتب اليونيسيف في مجال الأخلاقيات ومجموعة عن الأسئلة المتكررة. |
Renvois à d'autres bureaux de l'UNICEF | UN | القضايا المحالة إلى مكاتب اليونيسيف الأخرى |
Les bureaux de l'UNICEF ont presque tous indiqué avoir collaboré d'une manière ou d'une autre avec la Banque mondiale en 2010. | UN | وقد أبلغ جميع مكاتب اليونيسيف تقريبا عن التعاون بشكل أو آخر مع البنك الدولي في عام 2010. |
VISION sera complètement opérationnel dans tous les bureaux de l'UNICEF d'ici au 1er janvier 2012. | UN | 44 - وستصبح جميع مكاتب اليونيسيف مزودة بنظام VISION بحلول 1 كانون الثاني/ يناير 2012. |
Retard pris dans les bureaux de l'UNICEF dans la présentation de rapports aux donateurs au cours de la période à l'examen | UN | مدد التأخير في تقديم التقارير إلى الجهات المانحة في مكاتب اليونيسيف خلال الفترة المستعرضة |
les bureaux de l’UNICEF étaient tenus de rendre des comptes sur une base trimestrielle. | UN | ويلتزم كل مكتب من مكاتب اليونيسيف بتقديم تقارير فصلية. |
Les bureaux de l'UNICEF étaient tenus de rendre des comptes sur une base trimestrielle. | UN | ويلزم كل مكتب من مكاتب اليونيسيف بتقديم تقارير فصلية. |
À l’heure actuelle, on assiste à un meilleur partage des connaissances techniques et des capacités administratives entre les divers bureaux de l’UNICEF en Afrique et entre le Fonds et ses partenaires des Nations Unies. | UN | ويجري حاليا تقاسم متزايد للتجارب التقنية والقدرات اﻹدارية بين مكاتب اليونيسيف في أفريقيا، ومع شركاء اﻷمم المتحدة. |
Les bureaux de l'UNICEF s'attachent de plus en plus à ce que les approches sectorielles fassent l'objet de consultations dès les premiers stades de la conception. | UN | وقدمت مكاتب اليونيسيف دعما متزايدا للمشاورات التي تجري بشأن النهج منذ مراحل التخطيط الأولى. |
Les deux centres se sont rapidement développés pour offrir une gamme plus large de fournitures aux bureaux de l'UNICEF. | UN | وقد توسع كلا المركزين لتقديم طائفة كبيرة من الإمدادات إلى مكاتب اليونيسيف. |
La participation des enfants, surtout des adolescents, constituera une partie importante de la programmation des bureaux de l'UNICEF dans nombre de pays, en particulier dans l'élaboration du programme de pays. | UN | وستكون المشاركة من جانب الأطفال، وبخاصة المراهقون، جزءا مهما في أعمال البرمجة التي تقوم بها مكاتب اليونيسيف في كثير من البلدان، وخصوصا في عملية وضع البرنامج القطري. |
La base de données sur l'évaluation et la recherche est particulièrement adaptée aux besoins des bureaux extérieurs de l'UNICEF. | UN | ويلاحظ أن قاعدة البيانات المتعلقة بالتقييم والأبحاث مكيفة بطريقة معينة لتلبية احتياجات مكاتب اليونيسيف في الميدان. |
Le guide de l’UNICEF sur le processus d’établissement de rapports sur la Convention relative aux droits de l’enfant et le Manuel sont utilisés régulièrement par les bureaux de pays de l’UNICEF. | UN | وتستخدم مكاتب اليونيسيف القطرية بصورة منتظمة، دليل موارد اليونيسيف في مجال اﻹبلاغ عن اتفاقية حقوق الطفل، ودليل التنفيذ. |
L'UNICEF prévoit d'installer le nouveau système dans tous ses bureaux d'ici à la fin de 2011 de manière que la plate-forme de toute l'organisation soit conforme aux normes IPSAS en 2012. | UN | وتنوي اليونيسيف البدء في العمل بالنظام الجديد في جميع مكاتب اليونيسيف بحلول نهاية عام 2011 كي يتسنى للمنظمة بأسرها أن تكون جاهزة للتقيد بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012. |