Je suis sûre qu'il doit y avoir un ours polaire échoué sur un iceberg quelque part. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن هناك دب قطبي محاصر على جبل جليدي في مكانٍ ما. |
C'est pourquoi je t'avais dit de déménager quelque part où personne ne t'avais jamais connu | Open Subtitles | ولذلك أخبرتك بأن تنتقل إلى مكانٍ آخر حيث لا يعرفك فيه أحدهم |
En ce moment, sa meilleure amie, nulle part ailleurs dans l'univers. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، أنا أعز أصدقائه في مكانٍ بالكون. |
On cherche un endroit où ils servent des Turducken Burgers. | Open Subtitles | إنّنا نبحثُ عن مكانٍ . يقدّم هامبرغر الترداكن |
Nous ne pouvons pas être coincés dans un endroit trop petit. | Open Subtitles | لا نودّ أن ننحبس في مكانٍ ما مُنخفض جدًّا |
Le seul moyen et de frapper à nouveau, dans un lieu où il peut augmenter le nombre de cadavres. | Open Subtitles | الطريقةُ الوحيدة للقيامِ بذلك هو الضربُ مرةً أخرى، في مكانٍ ما يمكنهُ ضَمانُ جثثٍ أعلى. |
Elle est maintenant quelque part où je peux peut-être lui parler. | Open Subtitles | إنها في مكانٍ الان حيث يمكنني ربما التحدث إليها |
Je veux qu'elle vende tout, qu'elle prenne l'argent et qu'elle s'installe autre part avec les enfants. | Open Subtitles | أريدها أن تبيع كلّ شئ، وتحصل على النقود وتذهب للعيش في مكانٍ آخر |
La seule limite des livres est de ramener les histoires à la vie. qui doit venir de quelque part. | Open Subtitles | الحدّ الوحيد للكِتاب مِن تحقيق القِصص هو أنّ الحياة يَجب أن تُستَمدّ مِن مكانٍ ما. |
Oh, merci. Ou trouver tes empreintes de pas laissées quelque part dans les buissons. | Open Subtitles | أو على إيجاد آثار أقدامك الموجودة في مكانٍ ما من الأدغال |
Carl m'a dit qu'il était sorti de la voiture au milieu de nulle part cette nuit. | Open Subtitles | اتصلتُ بكارل، وأخبرني أن مايك خرج من السيارة في مكانٍ ما ليلة البارحة. |
Nulle part spéciale. Juste une nuit seul à l'air libre. | Open Subtitles | ليس هنالك مكانٍ محدد، يومٌ واحد للنزهةِ فحسب |
Et j'ai lu quelque part que quand les femmes passent du temps ensemble, elles ont leurs règles en même temps et elles deviennent super chiantes en même temps. | Open Subtitles | ولقد قرأت في مكانٍ ما أن النساء حين يقضين وقتاً طويلاً مع بعضهن فإن أوقات دوراتهن تتوحد وتتسارع الهرمونات في نفس الوقت |
Et bien, si ce sont des drones, ils doivent prendre leurs ordres quelque part, non ? | Open Subtitles | حسنٌ، لو أنّها بلا طيارين فلابد أنّها تتلقى الأوامر من مكانٍ ما، صحيح؟ |
Elle attend juste quelque part que ton père viennes la chercher? | Open Subtitles | تنتظر في مكانٍ ما لوالدك أن يأتي لاصطحابها ؟ |
Exactement, et c'est l'endroit où personne ne viendrait te chercher. | Open Subtitles | تماماً، وهو آخر مكانٍ قد يبحثون فيه عنكَ. |
Enfin, ouais, J'aime leur bébé... mais ce n'est pas un endroit pour un bébé. | Open Subtitles | أعني، أجل، إني أحب طفلتهما لكن هذا ليس مكانٍ مُناسب للطفلة. |
Ils ont dit qu'il avait l'air d'un vagabond cherchant un refuge ou des enfants cherchant un endroit pour faire la fête. | Open Subtitles | لقد قالوا بأنّها غالباً من المتشرّدين يبحثون عن مأوى أو بعض الصّبيان يبحثون عن مكانٍ ليحتفلوا به |
Tu sais, c'est étrange d'être tous ensemble dans un seul endroit. | Open Subtitles | أتعلمين, من الغريب أنْ نكون جميعاً في مكانٍ واحد |
Et si je pouvais l'atteindre depuis un autre lieu ? | Open Subtitles | ماذا لو استطعتُ الوصولَ إليه من مكانٍ آخر؟ |
Maintenant, pousse chaque point jusqu'à ce qu'ils rentrent dans leur place. | Open Subtitles | الآن، ادفَعي كل دبّوس للأعلى حتّى يستقِر في مكانٍ. |
Et partout, c'est pareil. Il n'y a plus aucun respect ! | Open Subtitles | أيُّ مكانٍ تذهبين له نفس الشّيء، لا إحترامٌ لعين. |
Bien qu'il n'y ait aucun coin de pêche qui vale le coup dans le coin. | Open Subtitles | على الرغم أنّه لايوجد مايستحق من الأسماك . بأي مكانٍ بالقرب منها |
L'application qui t'aide à trouver, des toilettes publiques propres N'importe où dans le monde ! | Open Subtitles | البرنامج الذّي يساعدك على ايجاد مرحاض نظيف في أيِّ مكانٍ في العالم. |
Je voulais qu'elle se rapproche, mais j'avais pas les moyens de la mettre dans les Hamptons. | Open Subtitles | أتمنى لو تكون قريبةً، لكنني لن أستطع التحمُّل لأضعها بأيّ مكانٍ في المدينة. |
Mais si tu devais demander à un ami ou je ne sais pas si on devait se voir quelque part, dans des endroits impossibles, tu viendrais quand même avec moi? | Open Subtitles | و لكن إن سألتَ صديقاً أو كان ينبغي عليك المقابلة في مكانٍ ما هل ستأتي معي ؟ |
Et cet endroit, là où je t'ai vu pour la dernière fois ? | Open Subtitles | ،وماذا عن ذلك المكان آخر مكانٍ رأيتك فيه؟ |