la Bibliothèque des Nations Unies à Genève a également étoffé son offre de services, notamment l'accès à distance aux ressources électroniques, en mettant en place des outils de recherche supplémentaires et en enrichissant son fonds avec, par exemple, une partie de celui de la bibliothèque du PNUE. | UN | وحسّنت مكتبة الأمم المتحدة في جنيف خدماتها التي شملت الوصول عن بعد إلى الموارد الإلكترونية، وتوفير أدوات بحث إضافية ومجموعات جديدة مثل أجزاء من مكتبة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Partenariat avec la Bibliothèque des Nations Unies à Genève | UN | الشراكة مع مكتبة الأمم المتحدة في جنيف |
S'agissant des services de bibliothèque, dans le cadre des initiatives stratégiques prises par le Secrétaire général, la Bibliothèque des Nations Unies à Genève s'attache à renforcer la collaboration et la coopération au sein du système des Nations Unies. | UN | وفي مجال خدمات المكتبة، وبما يتماشى مع المبادرات الاستراتيجية للأمين العام، تركز مكتبة الأمم المتحدة في جنيف على زيادة التعاون والتآزر داخل أسرة الأمم المتحدة. |
i) Supervision de la Librairie de l'ONU à New York et de la boutique-cadeaux à Genève; | UN | ' 1` الإشراف على مكتبة الأمم المتحدة في نيويورك ومحل بيع الهدايا في جنيف؛ |
Ces activités, (y compris l'exploitation de la Librairie de l'ONU au Siège) sont menées au Siège, par la Section de la vente et de la commercialisation de la Division de la sensibilisation du public (Département de l'information). | UN | ويضطلع قسم المبيعات والتسويق في شعبة التوعية التابعة لإدارة المعلومات في المقر بهذه الأنشطة، بما في ذلك تشغيل مكتبة الأمم المتحدة في المقر. |
750. Les participants ont aussi eu l'occasion d'utiliser les installations de la Bibliothèque du Palais des Nations Unies et de visiter le Musée du CICR. | UN | 750- وأُتيحت للمشتركين أيضاً الفرصة لاستخدام تسهيلات مكتبة الأمم المتحدة ولزيارة متحف لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Coordination des acquisitions et de l'accès aux bases de données partagées avec la Bibliothèque de l'ONU à Genève. | UN | تنسيق عمليات الاقتناء والوصول إلى قواعد البيانات المشتركة مع مكتبة الأمم المتحدة في جنيف. |
29F.58 La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Bibliothèque des Nations Unies à Genève. | UN | 29 واو-58 تتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي مكتبة الأمم المتحدة في جنيف. |
Nous reconnaissons dans l'ensemble qu'il est nécessaire de repositionner le Département de l'information et de réformer la Bibliothèque des Nations Unies afin de fournir de meilleurs services aux États Membres, en particulier aux pays en développement. | UN | كما أننا ندرك بشكل عام أن هناك حاجـة إلى إعادة توزيع مناصب إدارة شؤون الإعلام، وإصلاح مكتبة الأمم المتحدة بغية توفير خدمة أفضل للدول الأعضاء، وخصوصا من البلدان النامية. |
Si des visites guidées devaient avoir lieu, elles seraient limitées pour des raisons de sécurité aux expositions qui se tiennent dans la Bibliothèque des Nations Unies installée sur le site de l'Office. | UN | وإذا تم تنظيم جولات برفقة المرشدين فإنها ستكون مقصورة، لأسباب أمنية، على معارض الأمم المتحدة التي تنظم في أماكن مكتبة الأمم المتحدة في مجمع مكتب نيروبي. |
Fin 2005, dans le cadre du plan de travail des bibliothèques, un nouveau service de bibliothèque a été approuvé pour les services du Secrétariat de Vienne; la Bibliothèque des Nations Unies à Vienne a vu le jour en mai 2007. | UN | وفي أواخر عام 2005، اعتمدت خدمة جديدة للمكتبة لوحدات الأمانة العامة الموجودة في فيينا في إطار خطة عمل المكتبة، وتم إنشاؤها في أيار/مايو 2007 بوصفها مكتبة الأمم المتحدة في فيينا. |
20. La Bibliothèque de droit de la CNUDCI gère un catalogue public accessible en ligne, avec les autres bibliothèques des Nations Unies de Vienne et avec l'appui technique de la Bibliothèque des Nations Unies de Genève. | UN | 20- وتحتفظ مكتبة الأونسيترال القانونية بفهرس حاسوبي متاح لعامة الناس، بالاشتراك مع سائر مكتبات الأمم المتحدة في فيينا وبدعم تقني من مكتبة الأمم المتحدة في جنيف. |
En 2008, le Thésaurus UNBIS et les listes des noms vedettes ont été intégrés au catalogue avec l'aide de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld des Nations Unies à New York et de la Bibliothèque des Nations Unies à Genève. | UN | وفي عام 2008، دُمِج مكنـز نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية والهيئات المعنية بوضع الأسماء الجغرافية في هذا الفهرس الحاسوبي بمساعدة من مكتبة داغ همرشولد بالأمم المتحدة في نيويورك ومن مكتبة الأمم المتحدة في جنيف. |
38. La Bibliothèque de droit de la CNUDCI gère un catalogue public accessible en ligne, avec les autres bibliothèques des Nations Unies à Vienne et avec l'appui technique de la Bibliothèque des Nations Unies de Genève. | UN | 38- وتحتفظ مكتبة الأونسيترال القانونية بفهرس حاسوبي متاح للجمهور، بالاشتراك مع المكتبات الأخرى للأمم المتحدة في فيينا وبدعم تقني من مكتبة الأمم المتحدة في جنيف. |
IS3.36 Au Siège, du fait du plan-cadre d'équipement, la Librairie de l'ONU n'a toujours pas retrouvé un fonctionnement normal. | UN | ب إ 3-36 ولا يزال تأثير المخطط العام لتجديد مباني المقر يشكل مجال قلق رئيسي بشأن تشغيل مكتبة الأمم المتحدة في المقر. |
Par ailleurs, il faudra déterminer l'incidence du plancadre d'équipement sur le fonctionnement de la Librairie de l'ONU au Siège. | UN | وثمة مجال ثان مثير للقلق هو الكيفية التي سيؤثر بها المخطط العام لتجديد مباني المقر على عملية مكتبة الأمم المتحدة في المقر. |
À l'occasion de la célébration de la Journée de commémoration de 2011, la Librairie de l'ONU a ajouté à son catalogue diverses publications récentes qui proposent une nouvelle interprétation de l'histoire et de l'héritage des esclaves africains ainsi que de leur tribut à l'édification des sociétés dans lesquelles ils ont vécu. | UN | وكجزء من احتفال عام 2011 باليوم الدولي لإحياء الذكرى، أضافت مكتبة الأمم المتحدة إلى مجموعتها عدة منشورات حديثة تعيد تفسير تاريخ وتركة الأفريقيين المستعبدين ومساهمتهم في بناء المجتمعات التي عاشوا فيها. |
la Librairie de l'ONU a continué d'offrir des services fiables et spécialisés au aux délégations, au personnel de l'Organisation et au public, effectuant plus de 5 000 transactions par mois. | UN | 41 - واستمرت مكتبة الأمم المتحدة في تقديم خدمات مضمونة وتتسم بالمهنية للمندوبين ولموظفي الأمم المتحدة ولعامة الجمهور، وذلك بإجرائها لأكثر من 000 5 معاملة شهريا. |
Les ventes à la Librairie de l'ONU à New York entre juillet 2006 et janvier 2007 ont augmenté de 15 % par rapport à la même période un an plus tôt. | UN | وازدادت مبيعات مكتبة الأمم المتحدة في نيويورك بنسبة 15 في المائة خلال الفترة من تموز/يوليه 2006 إلى كانون الثاني/يناير 2007، مقارنة بالفترة النظيرة السابقة. |
546. Les participants ont aussi eu l'occasion d'utiliser les installations de la Bibliothèque du Palais des Nations. | UN | 546- وأتيحت للمشتركين أيضاً الفرصة لاستخدام مرافق مكتبة الأمم المتحدة في قصر الأمم. |
Toutes les délégations intéressées devraient se rendre à la Bibliothèque de l'ONU pour consulter les rapports de cette période qui rendent compte des atrocités commises par les Chypriotes grecs. | UN | وباستطاعة أي وفود مهتمة زيارة مكتبة الأمم المتحدة للاطلاع على تقارير من تلك الفترة توثق فظائع القبارصة اليونانيين. |