Soyez assuré de la pleine coopération de ma délégation, qui a l'heur de siéger au sein de votre bureau, en sa qualité de Président de la Troisième Commission. | UN | وبوسعكم التأكد من أن وفدي سيتعاون معكم بالكامل، كما يسعدنا أن نكون عضوا في مكتبكم بصفتنا رئيسا للجنة الثالثة. |
Avant toute chose, qu'il me soit permis de vous féliciter sincèrement, Monsieur le Président, ainsi que l'ensemble de votre bureau, pour votre élection à la présidence de la cinquante-septième session ordinaire de l'Assemblée générale. | UN | أود، ياسيدي، بادئ ذي بدء أن أهنئكم وأهنئ هيئة مكتبكم على انتخابكم رئيسا للدورة السابعة والخمسين العادية للجمعية العامة. |
La liste par catégories des fournitures et marchandises sera communiquée à votre bureau au cours de la semaine prochaine. | UN | أما بالنسبة للقوائم المصنفة للمواد فسيتم تسليمها إلى مكتبكم خلال اﻷسبوع القادم. |
Cependant, il semble que vos services soient mieux placés pour répondre en détail à cette question. | UN | إلا أننا نعتقد أن مكتبكم أقدر على تناول النقاط المحددة في هذه المسألة. |
Le Directeur général a été prié d’adresser à votre cabinet une version en français, deuxième langue de travail de l’UNITAR. | UN | وطُلب من المدير التنفيذي أن يرسل الى مكتبكم التنفيذي نسخة بالفرنسية، وهي لغة العمل الثانية للمعهد. |
Communiquez copie de ce rapport à votre bureau et à l'institution désignée. | UN | وتوافوا كلا من مكتبكم والمؤسسة المسماة بنسخة من هذا التقرير. |
Je vous félicite chaleureusement et vous assure du plein soutien de la Namibie à vous, personnellement, ainsi qu'à votre bureau. | UN | وأهنئكم بحرارة وأتعهد لكم بتعاون ناميبيا الكامل معكم شخصيا ومع هيئة مكتبكم. |
Ces félicitations s'adressent également à tous les membres de votre bureau. | UN | كما نتوجه بالتهنئة أيضا لجميع أعضاء مكتبكم. |
Je pourrais dire que votre bureau éclaircie cette affaire, d'accord, dans le cadre de votre campagne contre le 13ème. | Open Subtitles | يمكنني القول ان مكتبكم حاول التصدي لهذه المداهمة حسنا عملكم جزء من الحملة المستمرة ضد الدائرة بالقسم 13 |
votre bureau l'a confirmée, et ce n'est pas le problème de mon client si vos employés ne savent pas communiquer entre eux. | Open Subtitles | كان قد تم تأكيده من مكتبكم وليست غلطة موكلي بأن رفاقكم لم يتواصلوا مع بعض |
Mr Cooper du département d'État nous a assuré que votre bureau ainsi que le sien feraient tout ce qui est en votre pouvoir, pour que le corps de mon mari soit rappatrié. | Open Subtitles | أنّ مكتبكم ومكتبه سيفعلان أيّ شيء يقدران عليه للتأكد من عودة جثة زوجي إليّ |
Bonjour les garçon. Bienvenue dans votre bureau. | Open Subtitles | مرحباً يا فتيان، مرحباً بكم في مكتبكم الخاص |
votre bureau ira dans notre bâtiment à la fin du mois. | Open Subtitles | سننقل مكتبكم بالكامل لمبنانا في نهاية الشهر. |
Non, je pense qu'ils pourraient avoir loué un jet à votre bureau de D.C | Open Subtitles | لا، اعتقد انهم ربما استأجروا الطائرة من مكتبكم بالعاصمة |
votre bureau a des renseignements sur des vols secrets à destination de la Pologne via Miami. | Open Subtitles | مكتبكم لديه معلومات عن رحلات سرية تمر بميامي الى بولندا |
Nous pensons qu'un espion russe a pris votre bureau pour cible. | Open Subtitles | لدينا سبب للاعتقاد ان جاسوس روسي يستهدف مكتبكم |
Je me fous de ce que dit votre bureau, si vous pouvez nous aider, ça me va. | Open Subtitles | لا اهتم ما يقوله مكتبكم اي مساعدة يمكنكم ان تعطوها جيدة وفق قوانينني |
En conséquence, vos services enquêtent sur les crimes qui auraient été commis dans le contexte de ces opérations. | UN | وبالتالي، يقوم مكتبكم بالتحقق في الجرائم التي ادعي وقوعها فيما يتصل بهاتين العمليتين. |
Soyez assuré que nous continuerons à suivre la situation et que nous avertirons vos services de toute violation de ladite résolution, aussitôt que nous en aurons connaissance. | UN | ونـود أن نطمئنكـم إلى أننـا سنوالـي رصد الحالة وسنخطـر مكتبكم بأي انتهاكات للقرار المذكور بمجـرد أن نعلم بهــا. |
Un rapport complet sur l'état d'avancement des négociations sera adressé à votre cabinet à la fin de l'année. | UN | وسيُقدّم إلى مكتبكم تقرير مرحلي شامل في نهاية السنة. |
Écoute, on aime pas ça non plus, mais la police de Miami fait une descente dans vos bureaux aujourd'hui et le Chef est soucieux que vous les gars détruisiez toutes les preuves à la seconde où nous frappons à la porte, | Open Subtitles | انظر نحن لا يعجبنا هذا أيضا ولكن شرطة ميامي ستداهم مكتبكم اليوم والشريف قلق انكم ستقومون بتدمير كل الأدلة |
Pour maintenir l'ordre que votre fonction exige... il faut qu'on obéisse à nos lois. | Open Subtitles | للحفاظ على النظام أن مكتبكم يتطلب، نحن يجب أن يكون طاعة لقوانيننا. |
Ces félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau. | UN | كما لا يفوتني أن أهنئ من خلالكم هيئة مكتبكم. |