Celle-ci a recueilli plus de 13 000 signatures, qui ont été remises au Bureau du Secrétaire général par les dirigeants des syndicats de Genève et New York. | UN | وتم جمع أكثر من 000 13 توقيع على الالتماس، سلمها إلى مكتب الأمين العام قادة نقابات الموظفين في كل من نيويورك وجنيف. |
La coordination des activités des bureaux sous-régionaux relève du Bureau du Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | ويتولى مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا مهمة التنسيق بين المكاتب دون الإقليمية. |
M. Deb Bhattacharya, Conseiller spécial sur les PMA, Bureau du Secrétaire général de la CNUCED | UN | السيد ديب بهاتاشاريا، المستشار الخاص لشؤون أقل البلدان نمواً، مكتب الأمين العام للأونكتاد |
À cet effet, la Secrétaire exécutive a détaché un haut fonctionnaire du secrétariat auprès du Cabinet du Secrétaire général. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، انتدبت الأمينة التنفيذية أحد كبار موظفي الأمانة للعمل مع مكتب الأمين العام. |
OMM Pas d'unité de coordination; les politiques concernant le secteur privé relèvent du Cabinet du Secrétaire général | UN | لا يوجد مركز تنسيق، رغم أن مكتب الأمين العام يعالج مسائل السياسات المتعلقة بالقطاع الخاص |
Nombre de désignations examinées par le Bureau du Sous-Secrétaire général entre 2009 et 2012 | UN | عدد حالات تسمية الموظفين المفوضين التي استعرضها مكتب الأمين العام المساعد |
Bureau du Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique | UN | مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
La coordination des activités des bureaux sous-régionaux est assurée par le Bureau du Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | وتقع مسؤولية التنسيق فيما بين المكاتب دون الإقليمية على عاتق مكتب الأمين التنفيذي للجنة. |
le Bureau du Sous-Secrétaire général coopère étroitement avec le Bureau du Secrétaire général adjoint pour appuyer les fonctions essentielles du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions, qui sont les suivantes : | UN | يعمل مكتب الأمين العام المساعد على نحو وثيق مع مكتب وكيل الأمين العام من أجل دعم المهام الأساسية للأمين العام المساعد للدعم الميداني، وهي كما يلي: |
Bureau du Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique | UN | مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
La coordination des activités des bureaux sous-régionaux est assurée par le Bureau du Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | وتقع مسؤولية التنسيق فيما بين المكاتب دون الإقليمية على عاتق مكتب الأمين التنفيذي للجنة. |
Bureau du Secrétaire exécutif, avec l'appui des bureaux sous-régionaux de la Commission pour la mise en œuvre des activités | UN | مكتب الأمين التنفيذي، مع الاستعانة بالمكاتب دون الإقليمية القائمة التابعة اللجنة في تنفيذ الأنشطة |
La responsabilité de la mise en œuvre de ce sous-programme incombe au Bureau du Secrétaire exécutif. | UN | 16-42 سيتولى مكتب الأمين التنفيذي المسؤولية العامة عن تنسيق عمل هذا البرنامج الفرعي. |
La coordination des activités des bureaux sous-régionaux est assurée par le Bureau du Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | ويتولى مكتب الأمين التنفيذي للجنة مهمة التنسيق بين المكاتب دون الإقليمية. |
L'Assemblée générale avait précédemment approuvé la création du poste de directeur général de l'informatique au Cabinet du Secrétaire général. | UN | وكانت الجمعية العامة قد وافقت من قبل على استحداث وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات في مكتب الأمين العام. |
La délégation syrienne a inlassablement appelé l'attention du Cabinet du Secrétaire général et de tous les organes et institutions compétents des Nations Unies sur ces pratiques. | UN | وقد دأب وفده على لفت انتباه مكتب الأمين العام وكافة أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المختصة إلى هذه الممارسات. |
La coordination des bureaux sous-régionaux incombe au Cabinet du Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | ويتولى مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا مهمة التنسيق بين المكاتب دون الإقليمية. |
Cabinet du Secrétaire général − manifestation d'intérêt communiquée par la Division des achats des Nations Unies Non précisé | UN | إعلان شعبة مشتريات الأمم المتحدة عن إبداء رغبة مكتب الأمين العام في تقديم عروض |
Le Cabinet du Secrétaire général a conservé la responsabilité des orientations stratégiques et de la direction du programme de travail. | UN | وظل الإرشاد والتوجيه الاستراتيجيان لبرنامج العمل داخل مكتب الأمين العام. |
En partie du fait de ces initiatives, les capacités du Bureau du Médiateur n'ont cessé de se renforcer. | UN | وقد شهدت قدرة مكتب الأمين تحسنا مستمرا يُعزى في جانب منه إلى هذه المبادرات. |
Bureau des politiques de développement, bureaux régionaux, Groupe d'appui opérationnel | UN | مكتب السياسات الإنمائية، المكاتب الإقليمية، مكتب الأمين العام |
À cet égard, le Secrétaire général a nommé un directeur de la communication rattaché à son cabinet, ce qui a contribué à élargir et approfondir les échanges entre le Cabinet du Secrétaire général et le Département. | UN | وفي هذا السياق، عيﱠن اﻷمين العام مديرا للاتصالات في مكتبه التنفيذي، مما أدى بالتالي إلى توسيع نطاق التبادل بين مكتب اﻷمين العام واﻹدارة وتعميقه. |