Audit de la gestion des contrats commerciaux par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. | UN | مراجعة إدارة العقود التجارية في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Ces zones ne figurent plus parmi les possibilités de parrainage proposées par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. | UN | ولم يدرج مكتب المخطط العام هذه الأماكن ضمن الفرص الجديدة المتاحة لتقديم الرعاية. |
Il est parfois difficile de démêler clairement le partage des locaux entre le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et le Service de la gestion des installations. | UN | وقد تعذر في بعض الأحيان فرز المرافق المشتركة بين مكتب المخطط العام ودائرة إدارة المرافق. |
Indice Évaluation du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement Indice Turner | UN | تقييم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر |
le Bureau du plan-cadre d'équipement continue d'espérer que, s'il gère le projet judicieusement, il pourra l'achever en respectant, ou presque, le budget. | UN | وما زال مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر يأمل أن يكون بمقدوره، بفضل الإدارة الحصيفة، إتمام المشروع بالميزانية المقررة له أو بميزانية قريبة منها. |
Ces montants, calculés par le Comité, ont été approuvés par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. | UN | وقد وافق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على هذا العرض الذي قدمه المجلس. |
Pour permettre d'analyser l'ensemble des coûts du bâtiment temporaire de conférence, le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement a communiqué au Comité l'évaluation figurant au tableau 8. | UN | ولتحليل التكلفة الكاملة للمبنى المؤقت للمؤتمرات، زود مكتب المخطط العام المجلس بالتقييم الوارد في الجدول 8. |
Dans le même temps, plus de 5 000 membres du personnel de l'Organisation ont déménagé, quittant en particulier le bâtiment du Secrétariat pour occuper des bureaux transitoires, loués et installés par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. | UN | وفي الوقت ذاته، غادر أكثر من 000 5 من موظفي الأمم المتحدة أماكن عملهم، وخاصة في مبنى الأمانة العامة، للانتقال إلى مكاتب مؤقتة استأجرها أو أنشأها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Le Comité consultatif prend note des efforts déployés par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, et de l'état d'avancement des achats liés au projet. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي يبذلها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر والتقدم المحرز في مشتريات المشروع. |
Au terme de l'audit, le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement a établi ce qui suit : | UN | وعقب عملية مراجعة الحسابات، ذكر مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ما يلي: |
le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement est dirigé par un directeur exécutif ayant le rang de sous-secrétaire général, qui est responsable de l'administration et de la mise en œuvre du projet. | UN | ويرأس مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقرّ مدير تنفيذي برتبة أمين عام مساعد يتولّى مسؤولية إدارة وتنفيذ المشروع. |
Source : Bureau chargé du plan-cadre d'équipement; calculs effectués par le Comité des commissaires aux comptes. | UN | المصدر: مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر؛ حسابات أعدها مجلس مراجعي الحسابات. |
Ces marchés ne peuvent être conclus qu'après l'approbation du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. | UN | ولا يمكن توقيع تلك العقود إلا بعد موافقة مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر عليها. |
Le processus de transfert de responsabilités du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement au Service de la gestion des installations comporte des risques sérieux. | UN | عملية التسليم من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى دائرة إدارة المرافق مجال ذو درجة مخاطر عالية. |
Cette activité est gérée par le Bureau du plan-cadre d'équipement. | UN | ويتولى إدارة هذا النشاط مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
En outre, en ce qui concerne la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement au Siège, il continuera de travailler en étroite collaboration avec le bureau qui en est chargé, afin de faciliter la rénovation du complexe du Secrétariat. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، سيواصل المكتب العمل عن كثب مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل تيسير تجديد مجمع الأمانة العامة. |
L'audit a aussi montré que le Bureau chargé du plan-cadre avait institutionnalisé les techniques d'analyse de la valeur et les appliquait de manière à ne pas compromettre les objectifs du projet. | UN | وتَبَيَّن من المراجعة أن مكتب المخطط العام جعل هندسة القيمة جزءا لا يتجزأ من ثقافته وهو يطبقها بطريقة لا تعرض أهداف المشروع للخطر. |