"مكعب" - Traduction Arabe en Français

    • cubes
        
    • cube
        
    • glaçon
        
    • carrés
        
    • cc
        
    •   
    • koku
        
    • ml
        
    • carré
        
    Ils représentent un volume total de 82 millions de mètres cubes. UN وإن الحجم الكلي لها يبلغ 82 مليون متر مكعب.
    Le pays a également réussi à ramener les pertes dues aux incendies de gaz de torchère de 26 MMC (milliards de mètres cubes) par an en 2003 à 15 MMC en 2009. UN ونجح البلد أيضا في تقليل حرق الغازات من 26 بليون متر مكعب في السنة في عام 2003 إلى 15 بليون متر مكعب في عام 2009.
    Cela représentera une capacité supplémentaire de 2,8 millions de mètres cubes. UN وسيتيح ذلك قدرة إضافية تبلغ 2.8 ملايين متر مكعب.
    Le montant estimatif a été calculé sur la base de 32 500 mètres cubes de fret, à raison de 80 dollars le mètre cube. UN وتستند التقديرات إلى تكلفة شحن ٥٠٠ ٣٢ متر مكعب بمعدل ٨٠ دولارا للمتر المكعب.
    Le gisement contenait des réserves de minerai évaluées à 13 millions de mètres cubes, avec une teneur de 300 milligrammes au mètre cube. UN واتسم الاكتشاف باحتوائه على احتياطيات من الركاز تبلغ ١٣ مليون متر مكعب تحتوي على ٣٠٠ ميلغرام من الذهب في كل متر مكعب.
    En outre, on devrait trouver 14 millions de kilomètres cubes d'eau supplémentaires à des profondeurs variant entre un et trois kilomètres. UN ويقال بأن هناك ١٤ مليون كيلومتر مكعب أخرى من المياه موجودة على أعماق تتراوح بين نصف الميل والميلين.
    Des estimations récentes montrent qu'environ seulement 3,5 millions de mètres cubes de bois (5,1 millions d'hectares de forêts) ont été homologués jusqu'ici. UN وتشير التقديرات اﻷخيرة إلى أنه حتى اليوم، لم تصدر شهادات إلا لحوالي ٣,٥ مليون متر مكعب من ٥,١ مليون هكتار من الغابات.
    Toutefois, quatre dépôts sont restés sur notre territoire, qui représentent 5 millions de mètres cubes de déchets résultant du traitement de minerais. UN ولكن ظلت في أراضينا أربعة مستودعات للنفايات تم فيها تخزين 5 ملايين متر مكعب من مخلفات تصنيع الرصاص.
    Le volume total d'eau souterraine douce emmagasinée atteint environ 373 000 kilomètres cubes. UN ويقرب إجمالي حجم المياه الجوفية العذبة المخزونة من 000 373 كيلومتر مكعب.
    Le volume de ressources en eau douce tourne autour de 35 millions de kilomètres cubes, soit environ 2,5 % du volume d'eau total. UN يبلغ حجم موارد المياه العذبة نحو 35 مليون كيلو متر مكعب أو نحو 2.5 في المائة من إجمالي حجم المياه.
    L'extraction annuelle de bois dans le monde représente plus de 3,4 milliards de mètres cubes, soit un peu moins de 0,7 % des forêts sur pied. UN ويفوق حجم قطع الأخشاب في العالم 3.4 بليون متر مكعب سنويا أي أقل بقليل من 0.7 في المائة من حجم الأشجار المزروعة.
    La part du bois scié pour 1993 ne devait pas dépasser 160 000 mètres cubes. UN وفي حدود هذا الرقم لا ينبغي أن تتجاوز الصادرات من الخشب المنشور ٠٠٠ ١٦٠ متر مكعب في سنة ١٩٩٣.
    Le gisement contenait des réserves de minerai évaluées à 13 millions de mètres cubes, avec une teneur de 300 milligrammes au mètre cube. UN واتسم الاكتشاف باحتوائه على احتياطيات من الخام تبلغ ١٣ مليون متر مكعب وتحتوي على ٣٠٠ غرام من الذهب في كل متر مكعب.
    À Léogâne, l'épicentre du séisme, une autre initiative nécessitant une main d'œuvre importante a commencé à aider la municipalité à retirer 2,5 millions de mètres cubes de débris produits par l'effondrement de 35 000 maisons. UN وفي ليوغاين، المركز السطحي للزلزال، جرى البدء في تنفيذ مبادرة أخرى ذات كثافة في اليد العاملة لدعم ليوغاين في إزالة 2.5 مليون متر مكعب من الأنقاض التي نجمت عن انهيار 000 35 منزل.
    Le Turkménistan produit aujourd'hui plus de 10 millions de tonnes de pétrole et plus de 70 milliards de mètres cubes de gaz par an. UN وفي الوقت الراهن، تستخرج تركمانستان أكثر من 10 ملايين طن من النفط، وما يزيد عن 70 بليون متر مكعب من الغاز سنوياً.
    Chaque ménage y produit chaque jour 1 à 1,2 mètre cube de gaz, pour s'éclairer et cuisiner. UN وتتراوح كمية الغاز التي تنتجها يوميا كل أسرة معيشية وتستخدمها لأغراض الإنارة والطهو بين 1 و 1.2 متر مكعب.
    Elles se plaignent également de ne pas avoir perçu le montant par mètre cube que les sociétés sont censées leur régler directement. UN كما شكت من أنها لم تتلق المدفوعات لكل متر مكعب التي من المفترض أن تدفعها الشركات إلى المجتمعات المتأثرة رأسا.
    Tu as exprimé ton état cryogénique dans un glaçon littéral. Open Subtitles لقد أظهرت حالتك الجليدية في مكعب جليدي حرفياً
    Ce dispositif a été mis en place il y a deux semaines et le succès de l'opération est tel pendant cette période qu'il a permis de saisir 15 000 mètres carrés de bois; UN وقد نشرت هذه القوات منذ أسبوعين وحققت نجاحا حيث بلغ حجم كمية الأخشاب المصادرة في هذه الفترة 000 166 قدم مكعب.
    La vitesse de perfusion est de 5,625 cc par heure. Open Subtitles معدل التسريب هو 5.625 سم مكعب في الساعة.
    Et c'est sûrement l'orifice le moins embarrassant où a été fourré ce . Open Subtitles وربما هذه الفتحة صغيرة لادخال مكعب بها
    Un petit fief de 70 000 koku de riz par an. Open Subtitles اقطاعية صغيرة محصولها يتكون من 70.000 متر مكعب من الرز سنويا
    Puis chauffer pour catalyser la base. 1,5 ml devrait suffire. Open Subtitles ثم يعرّض للحرارة حتى تحفز القاعدة، 1.5سنتم مكعب سيكون كافياً.
    Le volume d'alimentation en eau du territoire est de 37 000 mètres cubes au kilomètre carré, soit 6 000 mètres cubes par personne et par an. UN وتبلغ حصة البلد من المياه 000 37 متر مكعب لكل كيلو متر مربع، أي ما يعادل 000 6 متر مكعب للفرد في السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus