"ملصق" - Dictionnaire arabe français

    مُلْصَق

    nom

    "ملصق" - Traduction Arabe en Français

    • affiches
        
    • affiche
        
    • poster
        
    • autocollant
        
    • étiquette
        
    • autocollants
        
    • sticker
        
    • posters
        
    • patch
        
    • mille
        
    • ont été produits
        
    Au moins 1 500 fiches d'information, 1 000 brochures, 500 dépliants et 500 affiches ont été distribués dans les missions de maintien de la paix. UN على الأقل، جرى توزيع 500 1 صحيفة وقائع، و 000 1 كتيب، و 500 مطوية، و 500 ملصق في عمليات حفظ السلام.
    Dans le cadre de ces activités de sensibilisation, il a été produit et diffusé en 2010, 2 000 affiches et 2 000 brochures sur les violences basées sur le genre. UN وفي إطار الأنشطة التوعوية، أنتج 000 2 ملصق و000 2 كتيب بشأن العنف القائم على نوع الجنس ووزعت في عام 2010.
    Le code a été transformé, aux fins de sa diffusion, en une affiche et une page publicitaire par la Commission nationale des femmes. UN وقد تحول هذا المبدأ إلى ملصق وإعلان بواسطة اللجنة الوطنية للمرأة، وهى هيئة دستورية، لنشره على نطاق أوسع.
    Je me demandais si votre patron accepterait de mettre une affiche. Open Subtitles كنت أتسائل إذا كان رئيسك سيمانع وضع ملصق أعلاني
    La Machine nous a aussi donné un poster d'enfants Clearasil. Open Subtitles الألـة اعطتنا ايضاً ملصق لطفل و ممثل هابِط
    Et ce n'est pas un timbre, c'est l'autocollant provenant d'une pomme. Open Subtitles وهذا ليس ملصق بريدي انها الورقة اللاصقة على التفاح
    Une étiquette pour accéder au parking privé du Congrès. Open Subtitles ملصق الدخول الى موقف السيارات موقف السيارات الخاص بالكونغرس
    30 000 affiches et 180 000 dépliants sur le mandat et les activités de la FINUL ou destinés à sensibiliser le public aux activités de déminage UN 000 30 ملصق و 000 180 نشرة مطوية عن ولاية اليونيفيل وأنشطتها، وتوعية الجمهور بأنشطة نزع الألغام
    Des affiches de promotion de son action en anglais, en espagnol et en français ont été placées à des endroits stratégiques des locaux de l'Organisation. UN وتم عرض النسخ الإنكليزية والفرنسية والإسبانية من ملصق المكتب في مواقع استراتيجية في مباني الأمم المتحدة.
    Elle y a également contribué en réalisant 250 panneaux d'affichage et 1 000 affiches, plaquettes et brochures visant à sensibiliser les électeurs et à assurer un taux de participation élevé. UN وساهمت العملية أيضا بـما عدده 000 1 ملصق و 250 لافتة وكتيبا ونشرة لتوعية الناخبين وكفالة ذهابهم للتصويت بأعداد كبيرة.
    Un programme de sensibilisation a été mis en œuvre, comprenant la distribution de 3 000 brochures et de 4 500 affiches et l'envoi de 1 600 bulletins d'information électroniques. UN نُفِّذ برنامج التوعية والتثقيف بتوزيع 000 3 نشرة و 500 4 ملصق و 600 1 نسخة من النشرات الإخبارية الإلكترونية
    Cinq mille quatre cent soixante-quinze puits ont été réalimentés dans 338 villages; 300 000 affiches ont été distribuées afin de sensibiliser la population; 102 projets hydrographiques avec barrages régulateurs, petits étangs d'exploitation et bassins d'infiltration ont été menés à bien. UN ووزع 000 300 ملصق للتوعية. وأنجز 102 من مشاريع مستجمعات المياه بإقامة سدود واقية وبرك زراعية وصهاريج ترشيح.
    Dix mille petites affiches et 40 000 cartes postales ont été distribuées. UN ودعم الاقتراح بتوزيع 10000 ملصق من الملصقات الكبيرة والصغيرة الحجم و 40000 بطاقة بريد.
    Happy a vu Ryan Gossebeau porter un smoking comme ça sur une affiche de film. Open Subtitles رأى سعيد ريان البطة يرتدي توكس من هذا القبيل في ملصق الفيلم.
    Le conseil municipal veut faire une affiche "avant et après". Open Subtitles المجلس البلدي أرادَ أَنْ يَعمَلُ ملصق قبل وبعدِ.
    Le FNUAP a également fait imprimer une affiche sur la Conférence et une brochure doit suivre. UN وقد أنتج ملصق عن المؤتمر من قبل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، كما أن ثمة كتيب يجري التخطيط لنشره.
    Publication de l'affiche, de la brochure, du dossier de presse et autres matériels d'information pour la Décennie UN نشر ملصق وكتيب وحافظة إعلامية ومادة إعلامية أخرى فيما يتصل بالعقد
    Si elle trouve un poster de femme nue, je te tue. Open Subtitles لو عثرت على ملصق لامرأة عارية ثملة، فأنت هالك
    L'Association a figuré sur le poster de la Journée mondiale pour la prévention des abus envers les enfants et elle a reçu le matériel de la campagne 2008. UN ظهر اسم جمعيتنا في ملصق أعدّ بمناسبة اليوم العالمي لمنع إساءة معاملة الطفل، وتلقت الجمعية مواد حملة عام 2008.
    À l'entrée des maisons abritant des femmes enceintes, un autocollant est apposé à l'attention de la communauté, au cas où certaines mesures s'avèreraient nécessaires. UN ويثبّت ملصق بمنازل النساء الحوامل لتعريف المجتمع المحلي بذلك، لاتخاذ إجراءات معينة عند الضرورة.
    On pense que le morceau de vinyle qu'Abby a trouvé sur la voiture du Tony mort ne vient pas d'un autocollant de pare-choc mais de cette étiquette. Open Subtitles نعتقد انه مصنوع من الفينيل ان الذي آبي وجدته في سيارة توني الميت ليس جزء من ملصق الاصطدام، ولكنه في الواقع
    (enveloppes, programmes, affiches et autocollants); UN " البرنامج + المظاريف + اللواصق الذاتية + ملصق "
    Si on réglait le problème du sticker, on pourrait libérer le paon. Open Subtitles ربما نستطيع أن نحصل على ملصق نادي القرأءة بالترتيب
    Des posters. Il a pris ça à l'intérieur. Open Subtitles انه ملصق للاعلان يبدو كأنه معروض بداخل احدى المحلات
    Nelson, peux-tu injecter un code malveillant dans le patch de Raven ? Open Subtitles نيلسون، هل يمكنك حقن برنامج خبيث في ملصق رايفن ؟
    Des articles promotionnels, dont 20 banderoles et 5 000 affiches, ont été produits. UN وتم إعداد مواد ترويجية منها 20 لافتة و 000 5 ملصق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus