C'est à moi et c'est la propriété de la police. | Open Subtitles | هذا ليس طريفًا، هذا مسدسي وهو ملكيّة شرطيّة |
De plus, au décès de son mari, le droit de la femme de continuer à exploiter une propriété appartenant au défunt dépendait de deux facteurs: | UN | بالإضافة إلى ذلك، كان استمرار استفادة المرأة من ملكيّة عائدة لزوجها يعتمد على عاملين: |
Le cas qui nous occupe. est entrain de prendre une propriété privée pour aider, non pas la population, mais une grosse boîte. | Open Subtitles | المسألة التي بين أيدينا هُو أخذ ملكيّة خاصّة لمُساعدة، ليس عامّة الناس، وإنّما متجر عملاق. |
Avec du lin entrelacé. Une qualité royale. | Open Subtitles | كما أن له نسيجًا كتانيًّا، وهذه جودة ملكيّة. |
Bonjour. Je viens vous apporter une invitation pour le bal royal. | Open Subtitles | طاب مساؤكنّ، أتيت بدعوة لحفلة ملكيّة راقصة |
Cette marque signifie que tu viens d'une famille importante, une sorte de royauté aux yeux des loups-garous de cette région, et ici-même, c'est tout ce qui reste d'eux. | Open Subtitles | هذه الوشمة الهلاليّة تعني أنّك من نسل عائلة مهيبة عائلة ملكيّة بالنسبة لمذؤوبي هذه المنطقة وهنا يمكث كلّ من تبقّوا منهم |
Du coup, on trouve pas la drogue chez eux, ou sur une autre de leurs propriétés. | Open Subtitles | لهذا لا يُمكن أن يُعثر على مخدّرات في ملكيّاتِهم أو في أيّ ملكيّة تابعة لهم |
On a des raisons de croire que vous êtes en possession de biens volés. | Open Subtitles | لدينا ما يدعونا للإعتقاد بأنّ في حوزتك ثمّة ملكيّة مسروقة |
Le problème c'est que c'est une propriété privée. Et je n'ai pas de garantie. | Open Subtitles | المشكلة أنّها ملكيّة خاصّة، وليس لديّ أمر قضائي. |
Comment se fait-il qu'une banale affaire de propriété ait pu prendre une telle ampleur, qu'elle soit plaidée devant la Cour Suprême ? | Open Subtitles | وكيف لمسألة ملكيّة بسيطة تجد لنفسها مكاناً بين ملفات المحكمة العليا للولايات المتحدة؟ |
Je suis le propriétaire du terrain, vous êtes sur une propriété privée. | Open Subtitles | أنا مالك هذه الأرض، وهذا يعني أنكَ تتعدى على ملكيّة خاصة.. |
C'est une propriété privée. Personne ne vous a demandé de venir. | Open Subtitles | هذه ملكيّة خاصّة لم يطلب منكم أحد القدوم إلى هنا |
Les coffres de dépôt sont la propriété légale des personnes qui les louent. | Open Subtitles | صناديق الودائع هي ملكيّة قانونيّة للأفراد الذين يستأجرونها. |
Ce code est la propriété du gouvernement. | Open Subtitles | تلك الشفرة الوراثيّة ملكيّة خاصّة لحكومة الولايات المتحدة |
La dernière fois que j'ai vu un pique aussi mortelle, ça a brisé une sacré quinte flush royale que j'avais en main. | Open Subtitles | انظر. آخر مرّة رأيت بستوني بهذا الفتك أهدر عليّ مجموعة بطاقات لعب ملكيّة ممتازة كنت أحملها. |
Vous êtes celle dont les loups parlent, comme d'une famille royale. | Open Subtitles | أنت التي يهمس الذئاب بشأنها كوريثة ملكيّة. |
Je veux dire, tu étais deja royale même si t'etais accordée ce titre toi-même, et que ton royaume était les marches d'un musée, maintenant tu as un pays entier à diriger. | Open Subtitles | فأنتِ مسبقًا كنتِ ملكيّة حتى وإن كنتِ من أسميتِ نفسك وكانت ملكيتك مجرّد خطوات في متحف |
Ça dit que... Je vais cambrioler un chariot royal aujourd'hui pour payer mon passage hors du royaume. | Open Subtitles | يقول أنّي سأسطو على عربة ضرائب ملكيّة اليوم |
J'espère qu'il nous remboursera d'une façon royal, | Open Subtitles | أتوقّع بأنّه سيرد لنا الجميل بطريقة ملكيّة لائقة |
Félicitations, mon bébé, tu appartiens à la royauté. | Open Subtitles | مبارك عليك صغيري، لقد أصبحت شخصيّة ملكيّة |
Son entreprise, Sun Oasis, a 80 tout au plus de propriétés. | Open Subtitles | شركته (صان أويزيس)، لديها ما يقارب ال80 ملكيّة تحت الرهن |
La compagnie qui est maintenant propriétaire des avoirs de la famille décédée ? | Open Subtitles | المهم الآن، من تحصّل على ملكيّة أملاك العائلة المفقودة؟ |