"مللاً" - Traduction Arabe en Français

    • ennuyeux
        
    • ennui
        
    • ennuyeuse
        
    • chiant
        
    • ennuyant
        
    Je dois avouer que c'est sûrement le repas le plus ennuyeux de l'histoire de notre planète... Open Subtitles علي أن أقول أن هذه الوجبة الأكثر مللاً على الإطلاق في تاريخ كوكبنا
    Il ne sait pas plaisanter. C'est l'homme le plus ennuyeux qui existe. Open Subtitles ‎لا يمكنه أبداً إلقاء النكات، إنه أكثر الرجال مللاً
    Elle avait trouvé le moyen de rendre les journaux encore plus ennuyeux. Open Subtitles بطريقة ما استطاعت ان تجعل الجرائد اكثر مللاً
    Du moment que l'actrice enlève le haut, les hommes se moquent qu'un film soit d'un ennui mortel. Open Subtitles الرجال يمكنهم تحمّل أكثر الأفلام مللاً وتفاهةً، إن كان به إحتمال طفيف أن تخلع المرأة قميصها
    Y a t'il une chose plus ennuyeuse que d'être assis sur un trône toute la journée? Open Subtitles هل تَتَخيَّلُ شيئاً أكثرُ مللاً مِن الجلوس على عرش طوال اليوم؟
    Un truc moins chiant... Open Subtitles روس , أتعلم ما الذي يجعل الأمر أقل مللاً ؟
    J'ignore comment c'est possible, mais t'as rendu le basket plus ennuyant que le baseball. Open Subtitles لا أعلم كيف يمكن هذا لكنك جعلت كرة السلة تبدو أكثر مللاً من كرة القاعدة
    Ouais, qu'est ce qui peut être plus ennuyeux que la conquête de l'espace? Open Subtitles نعم، ما تَكُنْ أكثر مللاً مِنْ غزو الفضاءِ؟
    Cela devient un des plus ennuyeux conversations que je ai jamais eu. Open Subtitles إن هذه المحادثة تتحولُ إلى أشد المحادثات مللاً في حياتي.
    C'est peut-être de l'amour mais en mieux et plus ennuyeux. Open Subtitles لكن ربما هذا نوع جديد من الحب أفضل وأكثر مللاً
    J'étais en train d'espèrer quelque chose d'un peu moins ennuyeux. Open Subtitles كنت أفكر في الحقيقية في شئ أقل مللاً
    Il n'y a rien de plus ennuyeux que de parler de fournitures de bureau Open Subtitles لا شيء أكثر مللاً من الكلام التافه عن أثاث المكتب
    Prends celui-ci. Tu auras eu une ristourne pour l'endroit le plus ennuyeux du monde. Open Subtitles آمل أن هناك تخفيض للحجز بأكثر البقاع مللاً في البلاد.
    En outre, cette semaine passée à l'hôpital m'a paru être le mois le plus ennuyeux de ma vie. Open Subtitles بالإضافه إلى أن الأسبوع الذي بقيت فيه في المستشفى هو الأسبوع الأكثر مللاً في حياتي
    "Je commence à associer le goût du caviar... avec l'horrible douleur de l'entendre déblatérer... sur les sujets les plus ennuyeux. Open Subtitles "بدأت أتذوق الكافيار وأنا أتألم من سماع صوته وهو يتحدث عن المواضيع الأكثر مللاً
    Je trompe l'ennui. LINCOLN COLE Fils d'Emmet Cole Open Subtitles ليس مللاً إنّ أصغيتِ فعليّاً لِما يقولون
    Si tu cherches l'ennui, pense à ta couverture. Open Subtitles إن أردتِ مللاً فتفقدي حياتك الآن
    Elle était bien trop ennuyeuse pour risquer ce genre de chose. Open Subtitles لكنها كانت أكثر مللاً من أن تخوضفىمغامرةفىشئمثلذلك.
    La plus excitante nuit de ta vie et la plus ennuyeuse de la mienne. Open Subtitles وكأنها أكثر الليالي إثارة لكِ وأكثرها مللاً بالنسبة لي
    Je monte l'hommage vidéo le plus chiant du monde. Open Subtitles أقوم بتجميع أكثر مقاطع الذكرى مللاً في العالم.
    Amy, tu ne lui avais pas dit que c'était le mec le plus chiant du monde ? Open Subtitles أيمي)،ألم تقولي بوجهه) أنه كان الرجل الاكثر مللاً على قيد الحياة؟
    Existe-t-il quelque chose de plus ennuyant qu'une maison sécurisée ? Open Subtitles هل هناك أي شيء أكثر مللاً من المنزل الآمن؟
    Il n'y a rien de plus ennuyant qu'un jeune homme entiché. Open Subtitles ليس هناك ما هو أكثر مللاً من أن تكون مفتوناً بالشباب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus