"ملونة" - Traduction Arabe en Français

    • couleur
        
    • couleurs
        
    • colorées
        
    • coloré
        
    • colorés
        
    • colorée
        
    • noire
        
    • teintées
        
    • SVGA
        
    • panchromatiques
        
    Spots publicitaires, encarts couleur... Levons le pied sur les jeux. Open Subtitles ضربة مفاجئة ,محطات تلفزيون عالمية اعلانات ملونة بالكامل
    Pourquoi une femme de couleur voudrait aller à une école blanche? Open Subtitles ما الذي سيبرر لامرأة ملونة بأن تذهب لمدرسة للبيض؟
    On jouait de la guitare avec des cordes, pas avec des boutons de couleur. Open Subtitles و العزف على الجيتار كان فيه حبال و ليس ازرار ملونة
    Un diagramme en couleurs indiquant l'état du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies a été distribué aux délégations. UN وقد أُعدت من أجل اطلاع الوفود خريطة ملونة تبيِّن حالة مرجع الممارسات.
    Tous ces disciples avec des combinaisons colorées. Open Subtitles وصولاً إلى هؤلاء الأتباع المرتدين لبدلات ملونة
    Une femme de couleur. A Memphis, il faut du courage. Open Subtitles امرأة ملونة فى ممفيس ، هذا يتطلب أعصاباً
    Une photographie en couleur récente au format passeport; UN صورة شمسية ملونة حديثة بحجم صورة جواز السفر
    Une photographie en couleur au format passeport; UN :: صورة شمسية ملونة بحجم صورة جواز السفر
    À cette fin, le Service du protocole et de la liaison délivrera des cartes d'identité portant une couleur spécifique comme suit : UN ولهذا الغرض، ستصدر دائرة المراسم والاتصال بطاقات دخول ملونة بيانها كما يلي:
    :: Des plans de cours et des fiches de travail à codage couleur portant sur les quatre principaux sujets étudiés; UN :: خطط للدروس تحمل شفرات ملونة وصحائف عمل تشمل أربعة مجالات رئيسية للمناهج التعليمية
    Une photographie en couleur au format passeport; UN :: صورة شمسية ملونة بحجم صورة جواز السفر
    Elle avait créé un code couleur pour nos rencards. Open Subtitles كانت تضع رموزاً ملونة على جدول مواعدتنا بأكمله.
    Les témoins sont de couleur magenta, parce qu'ils porteront du magenta.. Open Subtitles وملابس العشاء للرفاق ملونة بالأرجواني لأن رجالي سيرتدون بدلات العشاء الرائعة
    20. Production de copies en couleurs de cartes pour des réunions, etc UN توفير نسخ من خرائط ملونة للاجتماعات وما إلى ذلك
    Affiches, dépliants et brochures bilingues de poche ont été produits en texte officiel et en texte simplifié, ainsi qu'un livre illustré tout en couleurs où le contenu de la Déclaration est expliqué par différents récits. UN وأنتجت ملصقات ومناشير وكتيبات بنصوص رسمية وغير رسمية مبسّطة، إلى جانب كتب روائية ملونة ومصورة تفسر حقوق الإنسان.
    Les meurtriers reviennent toujours sur le lieu de leurs crimes. Drapeau et couleurs Royales. Peux-tu les voir? Open Subtitles القتلة دائما ما يحومون حول مكان جريمتهم أعلام ملكية ملونة
    Mais même maintenant, nous donnons à des fleurs colorées et à de belles plantes des noms qui vous font écho, car vous serez bientôt vaincus par la Terre. Open Subtitles ولكن لحد الأن نحن نسميها ملونة أو النباتات الجميلة من بعد الهنود وقريباً سوف تهزمون على هذه الأرض
    Je porterai un costume coloré au bal. Open Subtitles سوف أرتدي بدلة ملونة في الحفلة الراقصة.
    Des hommes à moitié nus, transpirant dans de touts petits shorts colorés, des positions sortant tout droit d'un film de Sean Cody. Open Subtitles رجال نصف عراة، متعرقون، سراويل قصيرة ملونة وضعيات آتية تماما من فيلم شون كودي.
    En traversant la mosaïque colorée du temps, j'ai revu mon enfance. Open Subtitles وكأن العالم جزء من فسيفساء ملونة لقد استعدت طفولتي مرة أخرى
    Il y avait encore du sang sur le capot... comme des petits ruisseaux de soie noire... coulant en direction de la gouttière des essuie-glaces. Open Subtitles الدماء ما زالت تغطى المقدمة كشرائط ملونة تتخلل وشاحاً أسود يتحرك باتجاه ماسحات الزجاج الأمامى
    Super, vitres teintées pour un meurtre plus intime. Open Subtitles جيد، نوافذ ملونة من أجل تجربة قتل أكثر خصوصية
    Écrans couleurs 15 " SVGA UN شاشات ١٥ بوصة ملونة
    Le satellite KOMPSAT-2 transporte une caméra multispectrale capable de recueillir des images panchromatiques d'une résolution d'un mètre et le satellite KOMPSAT-3 une caméra électro-optique à haute résolution d'un diamètre de 0,7 m. UN ويحمل الساتل كومبسات-2 على متنه جهاز تصوير متعدد الأطياف قادراً على التقاط صور ملونة باستبانة قدرها متر واحد، ويحمل الساتل كومبسات-3 على متنه جهاز تصوير كهربائي-بصري باستبانة عالية قدرها 0.7 من المتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus