"مليئة" - Traduction Arabe en Français

    • pleine de
        
    • plein de
        
    • des
        
    • rempli de
        
    • remplie
        
    • pleine d'
        
    • plein d'
        
    • remplis
        
    • pleines de
        
    • rempli d'
        
    • est pleine
        
    • sont
        
    • pleins de
        
    • est plein
        
    • y
        
    Sa table était pleine de nuanciers et de classeurs personnalisés. Open Subtitles طاولتها كانت مليئة بالمخططات الملونة و مجلدات شخصية
    Apparemment, la maison des vieux est pleine de gens qui ont l'habitude d'etre ces choses. Open Subtitles من الواضح، أن دار المسنّين.. مليئة بالأشخاص الذين كانوا مهمّين يوماً ما.
    Il y a plein de jolis chats dont personne ne veut. Open Subtitles الشوارع مليئة بالقطط الجميلة اللطيفة التي لا يريدها أحد
    Il reconnaît que le continent africain est vaste, que ses problèmes sont complexes, souvent inextricables, et qu'ils appellent des démarches multiformes. UN فاللجنة تسلم باتساع القارة الأفريقية وبأنها مليئة بقضايا معقدة تستعصي غالبا على الحل وتحتاج إلى نُهج متعددة الجوانب.
    J'aimerais faire un rapport de citoyen concerné à propos d'un gros sac rempli de drogues dures. Open Subtitles أريد أن أقوم بتبليغ كوني مواطن حريص عن حقيبة كبيرة مليئة بالمخدرات القوية
    Ils n'ont pas de bébé, mais une poussette remplie de drogue. Open Subtitles ليس لديهم رضيع، لديهم فقط عربة أطفال مليئة بالمخدرات
    Oh, yeah, si vous trouvez une salle pleine d'œufs, restez prudents Open Subtitles صحيح, إذا وجدتما غرفة مليئة بالبيوض.. لا تجزعا منها.
    Pas comme quand on a renversé ce container plein d'yeux. Open Subtitles مثل ذلك الوقت عندما سكبنا حاويه مليئة بالعيون
    Les druides sont morts, mais, comme j'ai dit, la vie est pleine de surprises. Open Subtitles , الدوريس موتى , لكن , كما قلت الحياة مليئة بالمفاجأت
    Vous allez probablement tuer une autre salle pleine de gens. Open Subtitles ربما سوف تذهب لقتل غرفة أخرى مليئة بالأشخاص
    Je n'en sais rien, mais elle est pleine de surprise. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة، لكنها بالتأكيد مليئة بالمفاجآت.
    Vous savez, l'hélicoptère est plein de carburant. J'ai trouvé un tuyau. Open Subtitles مع أنه لعلمك أن المروحية مليئة بالوقود وجدت خرطوماً
    Ce que nous avons, c'est un village plein de squelettes. Open Subtitles مالدينا هنا , هي قرية مليئة بالهياكل العظمية
    Exact. Tu es né au combat. plein de sang, de colère et de revanche. Open Subtitles تماما، لقد ولدت في معركة مليئة بالدم و الغضب و الإنتقام
    Il reconnaît que le continent africain est vaste, que ses problèmes sont complexes, souvent inextricables, et qu'ils appellent des démarches multiformes. UN فاللجنة تسلم باتساع القارة الأفريقية وبأنها مليئة بقضايا معقدة تستعصي عادة على الحل وتحتاج إلى نُهج متعددة الجوانب.
    J'ai un camion rempli de drogues et des mecs pas contents armés dans le rétroviseur Open Subtitles لدي شاحنة مليئة بالمخدرات وبعض الاشخاص الغاضبين مع اسلحة في المراءة الخلفية
    Elle est remplie d'espions, de poursuites, de Ninjas voleurs d'ordinateurs et d'héroïsme insoupçonné ! Open Subtitles مليئة بالجواسيس، مطاردات السيارات رجال نينجا سارقي حواسب، و إنقاذي للموقف
    pleine d'arbres. Vous auriez pu m'attendre près du feu a Herot. Open Subtitles مليئة بالشجر, كان يمكنك انتظاري بجانب الموقد في هيريوت
    Je connais plein d'endroits coquins remplis d'hommes coquins en tout genre. Open Subtitles اعرف كل الاماكن السيئة مليئة بكل انواع الرجال السيئين
    "le prochain super placard", j'aurais plusieurs gamme de dressing à niveaux remplis de centimes. Open Subtitles يقول انها خزانة رائعه ساحصل على سيارة فارهه مليئة بالقطع النقدية
    Ces maisons étaient pleines de recoins où on pouvait en cacher. Open Subtitles وهذه المنازل مليئة بالأركان والزوايا الخفية حيث يُخفون الكحول.
    Marty Hammond s'est saoulé et a percuté un bus rempli d'enfants. Open Subtitles مارتي هاموند حصلت على تحميل وتحطمت حافلة مليئة أطفال.
    Mon amour, je n'arrête pas de penser aux discours de Matheus, pleins de bonnes idées et de références, avec des dates et des citations. Open Subtitles .. حبيبتي دائماً أفكر كيف أن خطابات ماتيوس كانت مليئة بالعديد من الأفكار الجيدة والمراجع ، مع تواريخ واقتباسات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus