20. Question de l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables. | UN | البند ٢٠ - مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
19. Question de l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables. | UN | البند 19 - مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
19. Question de l'exercice par le peuple palestinien de tous ses droits inaliénables. | UN | :: البند 19 - مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
19. Question de l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables. | UN | البند 19 - مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
19. Question de l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables. | UN | البند 19 - مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Question de l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables | UN | مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
20. Question de l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables | UN | البند ٠٢ مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقــه غير القابلة للتصرف |
Question de l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables | UN | مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
27. Question de l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables | UN | البند ٢٧ مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقــه غيــر القابلة للتصرف |
20. La question de l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables | UN | ٢٠ مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
72. La question de l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables. | UN | ٢٧ - مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Cet accord est donc pour nous un premier pas vers l'exercice, par le peuple palestinien, de ses droits légitimes, y compris de son droit à l'autodétermination. | UN | وبناء علــى ذلك فـإن هــذه الاتفاقية في نظرنا تمثل خطوة أولى في سبيل ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه الثابتة، بما في ذلك حقـه في تقرير المصير. |
85. Question de l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables | UN | ٥٨- مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
85. Question de l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables | UN | ٥٨ - مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
36. La question de l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables | UN | ٣٦ - مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
19. La question de l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables. | UN | ١٩ - مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Le Comité a appuyé ces diverses mesures, qui marquent des progrès prometteurs dans la voie d'un règlement global, juste et pacifique de la question de Palestine et de l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables. | UN | وقد أيدت اللجنة هذه التطورات، التي تبشر باﻷمل في التوصل الى تسوية شاملة وعادلة وسلمية لقضية فلسطين والى ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Nous partageons pleinement la conviction que le processus de paix doit conduire promptement à l'exercice par le peuple palestinien de son droit à l'autodétermination grâce à la création d'une patrie indépendante. | UN | ونتشاطر تمام المشاطرة الثقة بأن عملية السلم ينبغي أن تؤدي إلى ممارسة الشعب الفلسطيني في وقت مبكر لحقه في تقرير المصير عن طريق إنشاء وطن مستقل له. |
Pour sa part, en tant qu'organe des Nations Unies spécialement chargé de promouvoir l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, le Comité a l'intention de redoubler d'efforts à cet égard. | UN | واللجنة، من جانبها، بوصفها جهاز اﻷمم المتحدة الذي أوكلت إليه بالتحديد ولاية تعزيز ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، تعتزم زيادة تدعيم ما تبذله هي من جهود في هذا الصدد. |
Le Comité joue un rôle indispensable à travers ses efforts pour que le peuple palestinien puisse exercer effectivement ses droits inaliénables. | UN | وقال إن اللجنة تقوم بدور لا غنى عنه من خلال جهودها من أجل ممارسة الشعب الفلسطيني الفعَّالة لحقه غير القابل للتصرف. |
Nous ne doutons pas qu'une assistance soutenue de la communauté internationale à l'épanouissement de l'économie palestinienne sera un apport important à la paix et à sa consolidation et qu'elle facilitera l'exercice du droit du peuple palestinien à l'indépendance et à la souveraineté nationales. | UN | ونحن واثقون بأن مساعدة المجتمع الدولي المتواصلة لمعاونة الاقتصاد الفلسطيني على الازدهار ستشكل إسهاما هاما في تحقيق السلم وتوطيده، وأنها ستيسر ممارسة الشعب الفلسطيني لحقه في السيادة والاستقلال. |
La création d'un État palestinien dans un contexte de coexistence et de respect mutuel entre les États de la région ainsi que l'exercice effectif des droits du peuple palestinien sont des éléments fondamentaux qui méritent un appui continu. | UN | ونــــرى أن إقامة دولة فلسطينية في إطار التعايش والاحتـــــرام المتبادل فيما بين دول المنطقة، إلى جانب ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه ممارسة فعالة، جانبان أساسيان يستحقان دعمنا المتواصل. |
L'exercice de ce droit à été entravé par l'action du Gouvernement espagnol, qui a encouragé l'occupation illégale du territoire par des troupes marocaines et mauritaniennes. | UN | وقد حالت الحكومة الأسبانية دون ممارسة الشعب الصحراوي هذا الحق، الأمر الذي يسر الاحتلال غير المشروع للصحراء الغربية على يد الجيش المغربي وموريتانيا. |
Cette machination, dont les auteurs se comptent sur les doigts de la main, impliquerait que la décolonisation du Sahara occidental ne pourrait se résoudre par l'exercice du droit à l'autodétermination et la doctrine des Nations Unies. | UN | يترتب على الحيلة التي يؤيّدها عدد لا يتجاوز أصابع اليد الواحدة أن إنهاء استعمار الصحراء الغربية لن يتم من خلال ممارسة الشعب الصحراوي لحقه في تقرير المصير وعلى أساس مبادئ الأمم المتحدة. |