"ممتازين" - Traduction Arabe en Français

    • excellents
        
    • parfaits
        
    • excellent
        
    • remarquables
        
    • excellente
        
    • très bons
        
    • d'une qualité exceptionnelle
        
    • parfaites
        
    Au cours des 40 dernières années, d'excellents médecins et un excellent personnel paramédical ont été formés et exercent leurs fonctions tant dans le pays qu'à l'étranger. UN وقد تم على مدى اﻷربعين عاما الماضية تدريب أطباء ومعاونين طبيين ممتازين وهم يتولون رعاية صحة الناس في الداخل والخارج.
    La vaccination et les apports complémentaires en micronutriments sont d'excellents investissements économiques, qui contribuent à l'amélioration de la santé et à la réduction de la pauvreté. UN ويمثل التحصين وإضافة المغذيات الدقيقة استثمارين اقتصاديين ممتازين يساهمان في تحسين الصحة والحد من الفقر.
    Les STN en Inde et en Malaisie, par exemple, n'ont guère de mal à recruter d'excellents gestionnaires et ingénieurs. UN فالشركات عبر الوطنية الموجودة في الهند وماليزيا، على سبيل المثال، لا تجد صعوبة كبرى في توظيف مديرين ومهندسين ممتازين.
    Vous vous croyez si parfaits. Open Subtitles تعتقدون أنكِم ممتازين جداً.
    Nous avons perdu des personnes remarquables, talentueuses et dévouées, au rang desquelles figure le diplomate brésilien Sergio Vieira de Mello. UN لقد فقدنا أناسا ممتازين وموهوبين ومخلصين، من ضمنهم الدبلوماسي البرازيلي المتميز، سيرجيو فييرا دي ميلو.
    Tout au long de cette période, le Comité a bénéficié de la part du secrétariat de services et d'un concours dont il est heureux de reconnaître l'excellente qualité et tient à le remercier. UN وحظي الفريق خلال تلك الفترة بمساعدة ودعم ممتازين من الأمانة التي يود أن يعرب لها عن تقديره وامتنانه.
    Et j'ai besoin que le jury sache que vous étiez très bons amis. Open Subtitles وأنا بحاجه لأن تعرف هيئه المحلفين أنكما كنتما صديقين ممتازين
    J'ai eu d'excellents docteurs et thérapeutes, et Ed a conçu des astuces pour m'aider, comme une personne indépendante. Open Subtitles لقد كان لدي أطباء و معالجين ممتازين و أيد أبتكر حيل لمساعدتي الوظيفيه كشخص مستقل
    Tu veux vraiment que trois excellents chirurgiens surveillent la récupération d'un seul homme ? Open Subtitles تريدني حقًا أن أجعل ثلاثة جرّاحين ممتازين يشرفون على تعافي رجل واحد؟
    C'est pourquoi ils font d'excellents chauffeurs de taxi. Open Subtitles لكن أيضاً, أنهم مؤخرات لعينة, مما يجعلهم سائقي أجرة ممتازين
    C'est que, ces derniers jours ont été excellents, mais ta mère est une cliente, ou plutôt, elle l'était. Open Subtitles انها فقط الايام الاخيره كانوا ممتازين ولكن والدتك زبونه او كانت زبونه
    Eh bien, tous ceux qui travaillent pour moi sont excellents et au-dessus de la moyenne. Open Subtitles حسناً, كل من يعملون معي ممتازين او اكثر من عاديين.
    Enfin, au nom du Comité spécial, je voudrais exprimer notre profonde gratitude à M. Sohrab Kheradi, Conseiller spécial du Comité spécial, et à M. Timur Alasaniya, Secrétaire du Comité spécial, pour leur soutien et leurs excellents avis. UN وأخيرا، أود أن أعرب، بالنيابــة عـــن اللجنة المخصصة، عن عميق تقديرنا للسيد سهراب خيراضي، مستشار أقدم للجنة المخصصة، وللسيد تيمور اﻷسانيا، أمين اللجنة المخصصة، على ما قدماه من مشورة ودعم ممتازين.
    Korra et moi sommes parfaits pour l'un l'autre. Open Subtitles كورا وأنا ممتازين لبعضنا البعض
    Il nous faut être parfaits. Open Subtitles يجب أن نكون ممتازين.
    Non, c'était très bon. excellent. II y a quoi dans Ie flacon ? Open Subtitles لا لقد كانوا جيدين جدا لقد كانوا ممتازين
    Et je viens juste de lire dans ce magazine, actuellement, que les mecs qui font du vélos, font d'excellent partenaires Open Subtitles وأنا قرأت في تلك المجله في الواقع أن الرجال الذين يقودون الدراجات يكونون شركاء ممتازين
    Je voudrais également remercier mes deux vice-présidents, qui ont été absolument remarquables. UN وأود أيضا أن أشكر نائبي الرئيس، اللذين كانا ممتازين تماما.
    Le rapport du Groupe de haut niveau créé par le Secrétaire général de l'ONU renferme une analyse et une présentation remarquables de la tâche à accomplir dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération. UN إن التقرير الذي أعده الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام للأمم المتحدة يقدم تحليلاً وعرضاً ممتازين للعمل الذي يتحتم إنجازه في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    5. Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement belge de son excellente coopération et de l'aide qu'il lui a apportée au cours de sa mission. UN ٥- ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة بلجيكا على ما قدمته إليه أثناء بعثته من تعاون ومساعدة ممتازين.
    Les réponses reçues indiquaient que 95 % des utilisateurs jugeaient les services fournis et la formation dispensée < < bons > > , < < très bons > > ou < < excellents > > contre l'objectif de 67 % visé. UN وأظهرت التعليقات الواردة من المجيبين أن 95 في المائة من المستعملين اعتبروا الخدمات والتدريب " جيدين " أو " جيدين جدا " أو " ممتازين " ، بالمقارنة بنسبة 67 في المائة المستهدفة.
    Il me reste toujours quelques pièces à finir, et elles doivent être parfaites. Open Subtitles مازال لدي بعض الأزياء لإنهائها, ويجب أن يكونوا ممتازين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus