"ممثلو المنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Français

    • les représentants des organisations non gouvernementales
        
    • représentants d'organisations non gouvernementales
        
    • des représentants des organisations non gouvernementales
        
    • les représentants des ONG
        
    • des représentants d'ONG
        
    • les organisations non gouvernementales
        
    • les représentants d'ONG
        
    • des représentants des ONG
        
    • les représentants non gouvernementaux
        
    • les observateurs des organisations non gouvernementales
        
    Concernant les listes de points à traiter établies avant la soumission du rapport, les représentants des organisations non gouvernementales se sont dits favorables à la poursuite de l'évaluation. UN وفيما يتعلق بإعداد قوائم المسائل الموحدة قبل تقديم التقارير، شجع ممثلو المنظمات غير الحكومية على استمرار التقييم.
    En dépit de ces efforts, les représentants des organisations non gouvernementales ont déclaré que le manque de personnel était un grave problème. UN وبالرغم من هذه الجهود، ذكر ممثلو المنظمات غير الحكومية أن عدم توفر المساعدة يمثل مشكلة حادة.
    Des représentants d'organisations non gouvernementales qui travaillent dans ce domaine prennent une part active à la plupart des séances. UN ويشارك ممثلو المنظمات غير الحكومية الذين يعملون في هذا المجال مشاركة فعالة في معظم الاجتماعات.
    Pour les représentants d'organisations non gouvernementales, cette disparité de traitement est discriminatoire. UN وينظر ممثلو المنظمات غير الحكومية إلى هذا الاختلاف في المعاملة باعتباره تمييزيا.
    vii) des représentants des organisations non gouvernementales établies dans la région et dans les territoires non autonomes; UN `7 ' ممثلو المنظمات غير الحكومية التي توجد مقارها في المنطقة أو في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    les représentants des ONG ont donné des notes plus proches de celles attribuées par les membres de la Commission. UN وأعطى ممثلو المنظمات غير الحكومية تقييمات أقرب الى تقييمات أعضاء اللجنة.
    des représentants d'ONG locales de défense des droits de l'homme UN ممثلو المنظمات غير الحكومية المحلية لحقوق الإنسان
    Dans un esprit de transparence, les représentants des organisations non gouvernementales assistaient aux réunions intergouvernementales en tant qu’observateurs. UN وفيما يتعلق بالشفافية، حضر ممثلو المنظمات غير الحكومية الاجتماعات الحكومية الدولية بصفة مراقبين.
    les représentants des organisations non gouvernementales ont également régulièrement rencontré les ministres. UN ويجتمع أيضا ممثلو المنظمات غير الحكومية بانتظام مع الوزراء.
    les représentants des organisations non gouvernementales ont également suggéré que le Haut—Commissaire joue un rôle actif dans le suivi des recommandations des rapporteurs spéciaux. UN واقترح ممثلو المنظمات غير الحكومية أن تؤدي المفوضة السامية دوراً فعالاً في متابعة توصيات المقررين الخاصين.
    les représentants des organisations non gouvernementales ont souligné que ces dernières étaient désireuses de contribuer aux travaux liés à la Convention. UN وشدد ممثلو المنظمات غير الحكومية على رغبتهم في المساهمة في عملية الاتفاقية.
    les représentants des organisations non gouvernementales ont attribué des notes plus proches de celles des membres de la Commission. UN وأعطى ممثلو المنظمات غير الحكومية تقييمات أقرب إلى تقييمات أعضاء اللجنة.
    les représentants des organisations non gouvernementales étaient ainsi pleinement associés aux travaux de la Conférence et ne se contentaient pas de tenir leurs propres débats en marge de celle-ci. UN وهكذا شارك ممثلو المنظمات غير الحكومية مشاركة كاملة في المؤتمر بدلا من الاكتفاء بمجرد إجراء مناقشاتهم على نحو مواز له.
    64. représentants d'organisations non gouvernementales 21 UN المادة 64 ممثلو المنظمات غير الحكومية 25
    Les représentants d'organisations non gouvernementales au séminaire ont souligné combien il était important d'adopter, en ce qui concerne l'intervention des ONG, une approche graduelle. UN وأكد ممثلو المنظمات غير الحكومية في الحلقة الدراسية الطابع الحاسم للنهج التدريجي لتدخل المنظمات غير الحكومية.
    Des déclarations ont également été faites par des représentants d'organisations non gouvernementales de défense de l'environnement. UN وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة.
    vi) des représentants des organisations non gouvernementales établies dans la région et dans les territoires non autonomes; UN `6 ' ممثلو المنظمات غير الحكومية التي توجد مقارها في المنطقة أو في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    9. des représentants des organisations non gouvernementales ci-après étaient également présents: UN 9- وحضر الدورة أيضاً ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية:
    les représentants des ONG et les rapporteurs se sont félicités de l'occasion ainsi offerte. UN ورحب ممثلو المنظمات غير الحكومية والمقررون الخاصون على السواء بهذه الفرصة.
    des représentants d'ONG, de même que des universitaires et des chercheurs participent aussi aux mécanismes de suivi créés par les deux plans. UN كذلك يشترك في آليات الرصد المنشأة في الخطتين ممثلو المنظمات غير الحكومية مع أعضاء الأكاديمية والباحثين.
    9. Etaient représentées les organisations non gouvernementales ci-après, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social : UN ٩- وشارك أيضاً ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    Lors de la troisième session de la Conférence des Parties ainsi que lors des autres réunions précitées les représentants d'ONG ont efficacement contribué à sensibiliser davantage aux problèmes rencontrés par les communautés locales et aux approches en matière de lutte contre la désertification et la dégradation des terres. UN وفي الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف واجتماعات أخرى ساهم ممثلو المنظمات غير الحكومية بفعالية في التوعية بمشاكل المجتمعات المحلية والنهج المتصلة بالتصحر وتدهور التربة.
    des représentants des ONG et des autres parties prenantes participent normalement aux travaux des commissions techniques. UN 93 - دأب ممثلو المنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة على المشاركة في عمل اللجان الفنية.
    les représentants non gouvernementaux ont souligné que la condition de la femme au Bangladesh posait problème au regard des droits fondamentaux de la personne. UN 75 - وأكد ممثلو المنظمات غير الحكومية أن ظروف المرأة في بنغلاديش تنطوي على مشكلة تتعلق بتمتع الأشخاص بحقوقهم الأساسية.
    33. les observateurs des organisations non gouvernementales ci-après ont également fait des déclarations : Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Association for Voluntary Surgical Contraception, Fédération internationale du droit à la vie, National Family Planning and Reproductive Health Association et Development Alternatives with Women for a New Era (DAWN). UN ٣٣ - وأدلى أيضا ببيانات ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات واﻷحيــاء، ورابطة تشجيع منــع الحمــل الطوعي، والاتحاد الدولي للحق في الحياة، والرابطة الوطنية لتنظيم اﻷسرة والصحة التناسلية ومنظمة البدائل الانمائية والمرأة من أجل عهد جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus